Page:Couturat - Pour la Langue Internationale, 1906.pdf/3

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

DÉLÉGATION
POUR L’ADOPTION D’UNE LANGUE AUXILIAIRE INTERNATIONALE


DÉCLARATION


Les soussignés, délégués par divers Congrès ou Sociétés pour étudier la question d’une Langue auxiliaire internationale, sont tombés d’accord sur les points suivants :

1o Il y a lieu de faire le choix et de répandre l’usage d’une Langue auxiliaire internationale, destinée, non pas à remplacer dans la vie individuelle de chaque peuple les idiomes nationaux, mais à servir aux relations écrites et orales entre personnes de langues maternelles différentes.

2o Une Langue auxiliaire internationale doit, pour remplir utilement son rôle, satisfaire aux conditions suivantes :

1re Condition. — Être capable de servir aux relations habituelles de la vie sociale, aux échanges commerciaux et aux rapports scientifiques et philosophiques ;

2e Condition. — Être d’une acquisition aisée pour toute personne d’instruction élémentaire moyenne et spécialement pour les personnes de civilisation européenne ;

3e Condition. — Ne pas être l’une des langues nationales.

3o Il convient d’organiser une Délégation générale représentant l’ensemble des personnes qui comprennent la nécessité ainsi que la possibilité d’une langue auxiliaire et sont intéressées à son emploi. Cette Délégation nommera un Comité composé de membres pouvant être réunis pendant un certain laps de temps.

Le rôle de ce Comité est fixé aux articles suivants.

4o Le choix de la Langue auxiliaire appartient d’abord à l’Association internationale des Académies, puis, en cas d’insuccès, au Comité prévu à l’article 3.

5o En conséquence, le Comité aura pour première mission de faire