Aller au contenu

Page:Crémieux et Halévy, Le Pont des soupirs - 1868.djvu/46

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

Cornarino, à part.

Bravo, ma femme !

Malatromba.

Ah ! c’est comme ça ? Eh bien, je l’aime autant ! Plus de barcarolles !… Aussi bien, je les chante sans conviction… Et en vérité, madame, ne trouvez-vous pas que c’est chose bouffonne que de voir un homme tel que moi s’abaisser à supplier une femme ! Moi qui ai combattu dans Candie, moi qui ai repoussé trois fois les Matalosses, moi qui n’ai qu’à parler un peu haut pour faire trembler le Turc dans Constantinople !… Mais vous ne savez donc rien, madame ?… Mais on ne vous a donc pas dit qu’il y avait en Italie une ville de marbre et que, dans cette ville de marbre, il y avait un homme de fer ?

Catarina.

Jamais on ne m’a parlé de ça.

Malatromba.

Eh bien, je vous en parle… et j’ajoute que la ville de marbre c’est Venise, et que l’homme de fer c’est Fabiano Fabiani Malatromba, dit le rempart de l’Adriatique !

Catarina.

Je vous assure, Monseigneur, que je vais devenir folle si sous continuez à me parler ainsi…

Cornarino, à part.

Je comprends ça, moi…

Malatromba.

Ne parlons plus alors… et en avant les moyens décisifs.

Catarina.

Les moyens décisifs ?

Cornarino, passant sa tête, à part.

Bigre !