Page:Croiset - Histoire de la littérature grecque, t5.djvu/279

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
261
POLYBE

de Constantin Porphyrogénète sont extraits des premiers livres de Polybe, dont nous avons le texte complet.

Éditions. Les principales éditions sont celles de : Hervagius, Bâle, 1549 ; Casaubon, Paris, 1609 ; Schweighäuser. Leipzig, 1789-1795 ; Bekker, Berlin, 1844, 2 vol. ; Dübner (Bibl. Didot), Paris, 1839 (1865) ; Dindorf (Bibl. Teubner), 1866-1868 ; et surtout les deux plus récentes : la grande édition critique de Hultsch, Berlin (Weidmann), 1867-1871, 4 vol., et la révision de l’édition Dindorf par Buttner-Wobst, 1882.

Lexique. Schweighauser a publié à part (Oxford, 1822) le Lexicon Polybianum contenu dans le tome viii de son édition.

Traductions. Polybe a été traduit en français par Félix Bouchot (Paris, Charpentier, 1887 ; 3 vol.) — Trad. allemande de Haakh et Kraz, Stuttgart, 1858-1875.



sommaire.

Introduction : grandeur originale de Polybe. — I. Biographie. — II. Ses œuvres. Plan de son Histoire ; état actuel ; questions critiques et chronologiques. — III. Sa conception théorique de l’histoire : l’histoire pragmatique ; les devoirs de l’historien. — IV. Comment il s’est préparé à remplir ces devoirs : § 1. Sa connaissance des choses. Sa connaissance des livres ; sa critique et son impartialité. § 2. Sa philosophie historique. — V. Méthode d’exposition. — VI. Son art d’écrivain. Composition. Dissertations ; narrations; portraits ; discours. Style. — VII. Applications et exemples. — VIII. Conclusion.


Pendant que les beaux esprits d’Athènes et d’Alexandrie s’amusaient à faire des vers ou de l’érudition, Rome était en train de conquérir le monde, et les lettrés