Page:Dante - La Divine Comédie, traduction Lamennais volume 2, Didier, 1863.djvu/134

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
122
LE PURGATOIRE.

2-16-16. Le Pape et l’Empereur.

2-16-17. « Que la violence les réunisse en une même main. »

2-16-18. Parce qu’aucun des deux ne peut plus s’opposer à l’abus qui peut être fait de l’autre.

2-16-19. Paroles de Jésus-Christ : Ex fructibus eorum cognoscetis eos.

2-16-20. Frédéric II, fils d’Henri V, dont on connaît les longues querelles avec les Pontifes romains.

2-16-21. « Quiconque évite les bons, » etc., peut y passer sûrement, c’est-à-dire « sera sûr de n’en pas rencontrer. »

2-16-22. Dont les antiques vertus sont un reproche à la génération nouvelle.

2-16-23. De Brescia.

2-16-24. De Trévise ; on l’avait surnommé le Bon.

2-16-25. De Eteggio, en Lombardie, et de la famille des Roberti.

2-16-26. Les Français donnaient le nom de « Lombards » à tous les Italiens.

2-16-27. Métaphore tirée d’une bête de somme qui s’abat.

2-16-28. N’eurent point de part dans la distribution qui fut faite de la terre de Chanaan.

2-16-29. « A moins que je ne l’appelle le père de Gaia. »