Page:Darby - La sainte Bible, édition de 1885-88.pdf/420

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

5Ils ont vu, — ils ont été étonnés ; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
6Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme [celle de] la femme qui enfante.
7Par le vent d’orient tu as brisé les navires de Tarsis.
8﹡Comme nous avons entendu, ainsi nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu : Dieu l’établit pour toujours. Sélah.
9Ô Dieu ! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
10Ô Dieu ! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre ; ta droite est pleine de justice.
11﹡Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s’égayent, à cause de tes jugements.
12Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit ; comptez ses tours,
13Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
14Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité ; il sera notre guide jusqu’à la mort.

* PSAUME XLIX

Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume.

Vous, tous les peuples, entendez ceci ; vous, tous les habitants du monde, prêtez l’oreille ;
2Fils des gens du commun, et fils des grands, le riche et le pauvre pareillement :
3Ma bouche dira des paroles de sagesse[1], et la méditation de mon cœur sera [pleine] d’intelligence ;
4Je prêterai l’oreille au discours sentencieux, j’exposerai mon énigme sur la harpe.
5﹡Pourquoi craindrais-je au mauvais jour, quand l’iniquité de ceux qui me talonnent m’enveloppe ?
6Ils se confient en leurs biens et se glorifient en l’abondance de leurs richesses…
7Un homme ne pourra en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon,
8(Car précieux est le rachat de leur âme, et il faut qu’il y renonce à jamais),
9Afin qu’il vive encore, à toujours, [et] qu’il ne voie pas la fosse.
10Car il voit que les sages meurent, que le sot et l’insensé périssent pareillement et laissent leurs biens à d’autres.
11Leur [pensée] intérieure est que leurs maisons durent à toujours, et leurs demeures de génération en génération ; ils appellent les terres de leur propre nom.
12Pourtant l’homme qui est en honneur ne dure pas ; il est semblable aux bêtes qui périssent.
13Ce chemin qu’ils tiennent est leur folie ; mais ceux qui viennent après eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. Sélah.
14Ils gisent dans le shéol[2] comme des brebis : la mort se repaît d’eux, et au matin les hommes droits domineront sur eux ; et leur beauté va se consumer dans le shéol, sans qu’ils aient plus de demeure.
15Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance[3] du shéol, car il me prendra. Sélah.
16Ne crains pas quand un homme s’enrichit, quand la gloire de sa maison s’accroît ;
17Car, lorsqu’il mourra, il n’emportera rien ; sa gloire ne descendra pas après lui,
18Quoique pendant sa vie il bénît son âme (et on te louera, si tu te fais du bien),
19Il[4] s’en ira jusqu’à la génération de ses pères : ils ne verront jamais la lumière.
20L’homme qui est en honneur et n’a point d’intelligence, est comme les bêtes qui périssent.

* PSAUME L

Psaume d’Asaph.

Le [Dieu] Fort[5], Dieu, l’Éternel, a parlé, et a appelé la terre, du soleil levant jusqu’au soleil couchant.
2De Sion, perfection de la beauté, Dieu a fait luire sa splendeur.
3﹡Notre Dieu viendra, et il ne se taira point ; un feu dévorera devant lui, et autour de lui tourbillonnera la tempête ;
4Il appellera les cieux d’en haut, et la terre, pour juger son peuple :
5Assemblez-moi mes saints[6], qui ont fait alliance avec moi par [un] sacrifice.
6Et les cieux déclareront sa justice, car Dieu lui-même est juge. Sélah.
7﹡Écoute, mon peuple, et je parlerai ; [écoute], Israël, et je témoignerai au milieu de toi. Moi, je suis Dieu, ton Dieu.
8Je ne te reprendrai pas à cause de tes sacrifices ou de tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi.
9Je ne prendrai pas de taureau de ta maison, ni de boucs de tes parcs ;
10Car tout animal de la forêt est à moi, les bêtes sur mille montagnes.
11Je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut par les champs est à moi.
12Si j’avais faim, je ne te le dirais pas ; car le monde est à moi, et tout ce qu’il contient[7].
13Mangerais-je la chair des gros taureaux, et boirais-je le sang des boucs ?
14Sacrifie à Dieu la louange, et acquitte tes vœux envers le Très-haut,
15Et invoque-moi au jour de la détresse : je te délivrerai, et tu me glorifieras.
16Mais Dieu dit au méchant : Qu’as-tu à faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ?

  1. hébr. : parlera sagesse.
  2. voyez la note, Ps. VI, 5.
  3. litt. : main.
  4. litt. : Elle, c. à d. l’âme.
  5. ou : *Dieu ; hébr. : El ; voyez Gen. XIV, 18.
  6. comme XXX, 4 ; ici, et LII, 9.
  7. litt. : sa plénitude.