Page:Darby - La sainte Bible, édition de 1885-88.pdf/642

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

voix ! 2Écoutez, montagnes, le plaidoyer de l’Éternel, et vous, fondements immuables de la terre ; car l’Éternel a un débat avec son peuple, et il conteste avec Israël. 3Mon peuple, que t’ai-je fait, et en quoi t’ai-je lassé ? Réponds-moi ! 4Car je t’ai fait monter du pays d’Égypte, et je t’ai racheté de la maison de servitude[1]; et j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie[2]. 5Mon peuple, souviens-toi, je te prie, du dessein que forma Balak, roi de Moab, et de ce que Balaam, fils de Béor, lui répondit, de Sittim jusqu’à Guilgal, afin que vous connaissiez la justice[3] de l’Éternel.

6Avec quoi m’approcherai-je de l’Éternel, m’inclinerai-je devant le Dieu d’en haut ? M’approcherai-je de lui avec des holocaustes, avec des veaux âgés d’un an ? 7L’Éternel prendra-t-il plaisir à des milliers de béliers, à des myriades de torrents d’huile ? Donnerai-je mon premier-né pour ma transgression, le fruit de mon ventre pour le péché de mon âme ? 8Il t’a déclaré, ô homme, ce qui est bon. Et qu’est-ce que l’Éternel recherche de ta part, sinon que tu fasses ce qui est droit, que tu aimes la bonté, et que tu marches humblement avec ton Dieu ?

9La voix de l’Éternel crie à la ville, et la sagesse a l’œil sur ton nom. Écoutez la verge et celui qui l’a décrétée ! 10Y a-t-il encore des trésors de méchanceté dans la maison du méchant, et un épha petit, chose maudite ? 11Serai-je pur avec une balance inique et avec un sac de faux poids ? 12Parce que ses riches sont pleins de violence, et que ses habitants disent des mensonges, et que leur langue est fausse dans leur bouche : 13moi aussi, je te rendrai malade en te frappant, je te rendrai désolée à cause de tes péchés. 14Tu mangeras, et tu ne seras pas rassasiée, et ton ventre sera vide[4]; et tu emporteras, mais tu ne sauveras pas ; et ce que tu sauveras, je le livrerai à l’épée. 15Tu sèmeras, et tu ne moissonneras pas ; tu fouleras les olives, mais tu ne t’oindras pas d’huile, et le moût, mais tu ne boiras pas de vin. 16Car on observe les statuts d’Omri et toutes les œuvres de la maison d’Achab ; et vous marchez selon[5] leurs conseils, afin que je fasse de toi une désolation[6], et de ses habitants[7] un objet de sifflement ; et vous porterez l’opprobre de mon peuple.

VII. — Malheur à moi ! car je suis comme quand on a fait la cueillette des fruits d’été, comme les grappillages lors de la vendange : pas une grappe de raisin à manger ! aucun fruit précoce que mon âme désirait[8]! 2L’homme pieux a disparu[9] du pays, et il n’y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embûches pour [verser] le sang ; ils font la chasse chacun à son frère avec un filet ; 3les deux mains sont prêtes au mal, afin de le bien faire ; le prince exige, et le juge [est là] pour une récompense, et le grand exprime l’avidité de son âme ; et [ensemble] ils trament la chose. 4Le meilleur d’entre eux est comme une ronce, le plus droit, pire qu’une haie d’épines. Le jour de tes sentinelles [et] de ta visitation est arrivé ; maintenant sera leur confusion. 5N’ayez pas de confiance en un compagnon ; ne vous fiez pas à un ami ; garde les portes de ta bouche devant celle qui couche dans ton sein. 6Car le fils flétrit le père, la fille s’élève contre sa mère, la belle-fille contre sa belle-mère ; les ennemis d’un homme sont les gens de sa maison. 7Mais moi je regarderai vers l’Éternel, je m’attendrai au Dieu de mon salut ; mon Dieu m’écoutera.

8Ne te réjouis pas sur moi, mon ennemie : si je tombe, je me relèverai ; si je suis assise dans les ténèbres, l’Éternel sera ma lumière. 8Je supporterai l’indignation de l’Éternel, car j’ai péché contre lui, — jusqu’à ce qu’il prenne en main ma cause et me fasse droit[10]: il me fera sortir à la lumière ; je verrai sa justice. 10Et mon ennemie [le] verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : Où est l’Éternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulée comme la boue des rues.

11Au jour où tes murs doivent se bâtir, ce jour-là, la limite établie sera reculée. 12Ce jour-là, on viendra jusqu’à toi, depuis l’Assyrie et les villes de l’Égypte[11], et depuis l’Égypte[11] jusqu’au fleuve[12], et de mer à mer, et de montagne en montagne. Mais le pays[13] sera une désolation, à cause de ses habitants, pour le fruit de leurs actions. 14Pais ton peuple avec ton bâton, le troupeau de ton héritage qui demeure seul dans la forêt, au milieu du Carmel ; qu’ils paissent en Basan et en Galaad comme aux jours d’autrefois. 15Comme aux jours où tu sortis du pays d’Égypte, je lui ferai voir des choses merveilleuses. 16Les nations verront et seront confondues à cause de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront sourdes. 17Elles lécheront la poussière comme le serpent ; comme les bêtes rampantes de la terre, elles sortiront en tremblant de leurs lieux cachés[14]; elles viendront avec frayeur vers l’Éternel, notre Dieu, et elles te craindront.

18Qui est un *Dieu comme toi, pardonnant l’iniquité et passant par-dessus la transgression du reste de son héritage ? Il ne gardera pas à perpétuité sa colère, parce qu’il prend son plaisir en la bonté. 19Il aura encore

  1. litt. : de serviteurs.
  2. hébr. : Miriam.
  3. litt. : les justices, ou les voies justes.
  4. ou : tu seras tout abattu.
  5. litt. : dans.
  6. ou : un sujet d’étonnement.
  7. les habitants de la capitale (Samarie) ; comp. I, 5.
  8. ou : mon âme désirait le fruit précoce.
  9. litt. : péri.
  10. litt. : et fasse mon jugement.
  11. a et b hébr. : Matsor ; voyez És. XIX, 6.
  12. c. à d. l’Euphrate.
  13. ou : la terre.
  14. ou : châteaux forts.