Page:Darby - La sainte Bible, édition de 1885-88.pdf/741

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

sépulcre, (or, c’était une grotte, et il y avait une pierre dessus). 39Jésus dit : Ôtez la pierre. Marthe, la sœur du mort, lui dit : Seigneur, il sent déjà, car il est [là] depuis quatre jours. 40Jésus lui dit : Ne t’ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ? 41Ils ôtèrent donc la pierre[1]. Et Jésus leva les yeux en haut et dit : Père, je te rends grâces de ce que tu m’as entendu. 42Or moi je savais que tu m’entends toujours ; mais je l’ai dit à cause de la foule qui est autour de moi, afin qu’ils croient que toi, tu m’as envoyé. 43Et ayant dit ces choses, il cria à haute voix : Lazare, sors dehors[2]! 44Et le mort sortit, ayant les pieds et les mains liés de bandes ; et son visage était enveloppé d’un suaire. Jésus leur dit : Déliez-le, et laissez-le aller.

45Plusieurs donc d’entre les Juifs qui étaient venus auprès de Marie, et qui avaient vu ce que Jésus avait fait, crurent en lui ; 46mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent auprès des pharisiens et leur dirent ce que Jésus avait fait. 47Les principaux sacrificateurs et les pharisiens donc assemblèrent un sanhédrin, et dirent : Que faisons-nous ? car cet homme fait beaucoup de miracles. 48Si nous le laissons ainsi [faire], tous croiront en lui, et les Romains viendront, et ôteront et notre lieu et notre nation. 49Et l’un d’entre eux, [appelé] Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là[3], leur dit : 50Vous ne savez rien, ni ne considérez qu’il nous[4] est avantageux qu’un seul homme meure pour le peuple et que la nation entière ne périsse pas. 51Or il ne dit pas cela de lui-même ; mais étant souverain sacrificateur cette année-là[3], il prophétisa que Jésus allait mourir pour la nation ; 52et non pas seulement pour la nation, mais aussi pour rassembler en un les enfants de Dieu dispersés. 53Depuis ce jour-là donc, ils consultèrent [ensemble] pour le faire mourir. 54Jésus donc ne marcha plus ouvertement parmi les Juifs ; mais il s’en alla de là dans la contrée qui est près du désert, en une ville appelée Éphraïm ; et il séjourna là avec les[5] disciples.

55Or la Pâque des Juifs était proche, et plusieurs montèrent de la campagne à Jérusalem, avant la Pâque, afin de se purifier. 56Ils cherchaient donc Jésus, et se disaient l’un à l’autre, comme ils étaient dans le temple : Que vous semble ? [Pensez-vous] qu’il ne viendra point à la fête ? 57Or les principaux sacrificateurs et les pharisiens avaient donné ordre que si quelqu’un savait où il était, il le déclarât, afin qu’on le prît.

XII. — Jésus donc, six jours avant la Pâque, vint à Béthanie où était Lazare, le mort, que Jésus[6] avait ressuscité d’entre les morts. 2On lui fit donc là un souper ; et Marthe servait, et Lazare était un de ceux qui étaient à table avec lui. 3Marie donc, ayant pris une livre de parfum de nard pur de grand prix, oignit les pieds de Jésus et lui essuya les pieds avec ses cheveux ; et la maison fut remplie de l’odeur du parfum. 4L’un de ses disciples donc, Judas Iscariote, [fils] de Simon, qui allait le livrer, dit : 5Pourquoi ce parfum n’a-t-il pas été vendu trois cents deniers et donné aux pauvres ? 6Or il dit cela, non pas qu’il se souciât des pauvres, mais parce qu’il était voleur, et qu’il avait la bourse et portait ce qu’on y mettait. 7Jésus donc dit : Permets-lui d’avoir gardé[7] ceci pour le jour de ma sépulture[8]. 8Car vous avez les pauvres toujours avec vous ; mais moi, vous ne m’avez pas toujours.

9Une grande foule d’entre les Juifs sut donc qu’il était là, et vint, non seulement à cause de Jésus, mais aussi pour voir Lazare qu’il avait ressuscité d’entre les morts. 10Mais les principaux sacrificateurs tinrent conseil, afin de faire mourir aussi Lazare ; 11car, à cause de lui, plusieurs des Juifs s’en allaient et croyaient en Jésus.

12Le lendemain, une grande foule qui était venue à la fête, ayant ouï dire que Jésus venait à Jérusalem, 13prit les rameaux des palmiers et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! béni soit celui qui vient au nom du *Seigneur, le roi d’Israël[9]! 14Et Jésus, ayant trouvé un ânon, s’assit dessus, selon qu’il est écrit : 15« Ne crains point, fille de Sion ; voici, ton roi vient, assis sur l’ânon d’une ânesse »[AT 1]. 16Or ses disciples ne comprirent pas d’abord ces choses ; mais quand Jésus eut été glorifié, alors ils se souvinrent que ces choses étaient écrites de lui et qu’ils avaient fait[10] ces choses à son égard. 17La foule donc qui était avec lui, [lui] rendait témoignage, parce qu’il[11] avait appelé Lazare hors du sépulcre, et qu’il l’avait ressuscité d’entre les morts. 18C’est pourquoi aussi la foule alla au-devant de lui, parce qu’ils avaient appris qu’il avait fait ce miracle. 19Les pharisiens donc dirent entre eux : Vous voyez que vous ne gagnez rien ; voici, le monde est allé après lui.

20Or il y avait quelques Grecs, d’entre ceux qui étaient montés pour adorer[12] pendant la fête. 21Ceux-ci donc vinrent à Philippe qui était de Bethsaïda de Galilée, et ils le priaient, disant : Seigneur[13], nous désirons voir Jésus. 22Philippe vient, et le dit à André ; et puis André vient, et Philippe, et ils le disent[14] à Jésus. 23Et Jésus leur ré-

  1. Zach. IX, 9.
  1. R. aj. : [du lieu] où le mort était couché.
  2. litt. : Lazare, ici dehors !
  3. a et b ou : de cette année-là
  4. pl. lisent : vous.
  5. R. : ses.
  6. R. : qu’il.
  7. R. : Laisse-la faire, elle a gardé.
  8. voyez la note, Matth. XXVI, 12.
  9. voyez Ps. CXVIII, 25, 26.
  10. ou : et qu’on avait fait.
  11. ou : rendait témoignage qu’il.
  12. ordin. : rendre hommage ; voyez la note, Matth. II, 2.
  13. plutôt : Monsieur.
  14. R. : et puis André et Philippe le disent.