Page:Darby - Le Nouveau Testament 1859.djvu/250

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

donc d’entre les pharisiens dirent : Cet homme n’est pas de Dieu, car il ne garde pas le sabbat. D’autres disaient : Comment un homme pécheur peut-il faire de tels miracles[1]? 17Et il y avait de la division entre eux. Ils disent encore à l’aveugle : Toi, que dis-tu de lui, [sur ce] qu’il t’a ouvert les yeux ? 18Il dit : C’est un prophète. Les Juifs donc ne crurent pas qu’il[2] avait été aveugle, et qu’il avait recouvré la vue, jusqu’à ce qu’ils eussent appelé les parents de celui qui avait recouvré la vue. 19Et ils les interrogèrent, disant : C’est ici votre fils, que vous dites être né aveugle ? Comment donc voit-il maintenant ? 20Ses parents leur répondirent, et dirent : Nous savons que c’est ici notre fils, et qu’il est né aveugle ; 21mais comment il voit maintenant, nous ne le savons pas, nous ; et qui lui a ouvert les yeux, nous ne le savons pas ; il a de l’âge, interrogez-le, il parlera de ce qui le concerne. 22Ses parents dirent ces choses, parce qu’ils craignaient les Juifs ; car les Juifs étaient déjà convenus que si quelqu’un le confessait comme le christ, il serait exclu de la synagogue. 23C’est pourquoi ses parents dirent : Il a de l’âge, interrogez-le.

24Ils appelèrent donc, pour la seconde fois, l’homme qui avait été aveugle, et lui dirent : Donne gloire à Dieu, nous savons que cet homme est un pécheur. 25Il répondit donc, et dit : S'il est pécheur, je ne sais ; je sais une chose, c’est que j’étais aveugle, et maintenant je vois. 26Et ils lui dirent encore : Que t’a-t-il fait ? Comment a-t-il ouvert tes yeux. 27Il leur répondit : Je vous l’ai déjà dit et vous n’avez pas écouté. Pourquoi le voulez-vous encore entendre ? Voulez-vous aussi, vous, devenir ses disciples ? 28Et ils l’injurièrent, et [lui] dirent : Toi, tu es le disciples de celui-là ; pour nous, nous sommes les disciple de Moïse.

  1. litt. : signes.
  2. litt. : de lui, qu’il.