Page:Darby - Le Nouveau Testament 1859.djvu/360

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

suis proposé d’aller vers vous (et que j’en ai été empêché jusqu’à présent), afin de recueillir quelque fruit parmi vous aussi, comme parmi les autres nations. 14Je suis débiteur et envers les Grecs et envers les barbares, et envers les sages et envers les inintelligents. 15Ainsi, en tant qu’il est en moi, je suis tout prêt à vous annoncer l’évangile[1], à vous aussi qui êtes à Rome. 16Car je n’ai pas honte de l’évangile[2], car il est [la] puissance de Dieu en salut à tout croyant, et au Juif premièrement, et au Grec. 17Car [la] justice de Dieu y est révélée sur le principe de [la] foi pour [la] foi, selon qu’il est écrit : Or le juste vivra de[3] la foi (Hab. II, 4).

18Car [la] colère de Dieu est révélée du ciel contre toute impiété, et toute iniquité des hommes qui possèdent la vérité [tout en vivant| dans [l’]iniquité : — 19parce que ce qui se peut connaître de Dieu, est manifesté parmi eux ; 20car Dieu le leur a manifesté ; car ce qu’on ne peut voir de lui, savoir et sa puissance éternelle et sa divinité, se discerne depuis la fondation du monde, par le moyen de l’intelligence, par les choses qui sont faites, de sorte qu’ils sont inexcusables : 21parce qu’ayant connu Dieu, ils ne l’ont point glorifié comme Dieu, et ils ne lui ont peint rendu grâces ; mais ils sont devenus vains en leurs raisonnements, et leur cœur destitué d’intelligence a été rempli de ténèbres : 22se disant sages, ils sont devenus fous ; 23et ils ont changé la gloire du dieu incorruptible, en [la] ressemblance de l’image d’[un] homme corruptible, et d’oiseaux et de bêtes à quatre pieds, et de reptiles. 24C’est pourquoi Dieu les a aussi livrés, dans les convoitises de leur cœur, à l’impureté, en sorte qu’ils ont déshonoré entre eux-mêmes leurs propres corps : 25eux qui ont changé la vérité de Dieu en mensonge, et qui ont honoré et servi

  1. proprement : annoncer la bonne nouvelle, l’heureux message.
  2. rec. : du christ.
  3. traduit plus haut : sur le principe de.