Page:Darby - Le Nouveau Testament 1859.djvu/545

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

parle contre son frère, et qui juge son frère, parle contre [la] loi, et juge [la] loi. Or si tu juges [la] loi, tu n’es pas un observateur de [la] loi, mais un juge. 12Il y a un seul législateur et juge[1] qui a la puissance de sauver et de détruire ; mais[2] toi, qui es tu, qui juges les autres ?

13À vous maintenant, qui dites : Allons aujourd’hui ou demain dans telle ou telle ville, et nous demeurerons là une année, et y trafiquerons et gagnerons 14(vous qui ne savez pas ce qui arrivera le lendemain, car qu’est-ce que votre vie ? Car elle n’est qu’une vapeur paraissant pour un peu de temps et puis disparaissant) ; 15au lieu de dire : Si le seigneur le veut et si nous vivons, nous ferons aussi ceci ou cela. 16Mais maintenant vous vous glorifiez dans vos vanteries. Toute jactance pareille est mauvaise. 17Il y a donc du péché chez celui qui sait faire le bien et qui ne le fait pas.

V. — À vous maintenant, riches ! pleurez en poussant des cris, à cause des misères qui vont venir sur vous. 2Vos richesses sont pourries, et vos vêtements sont rongés par les vers ; 3votre or et votre argent sont rouillés ; et leur rouille sera en témoignage contre vous et dévorera votre chair comme le feu : vous avez amassé un trésor dans les derniers jours. 4Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs et duquel ils ont été frustrés par vous, crie, et les cris de ceux qui ont moissonné sont parvenus aux oreilles du seigneur des armées. 5Vous avez vécu dans les délices sur la terre ; vous vous êtes livrés aux voluptés et vous avez rassasié vos cœurs comme en un jour de sacrifice. 6Vous avez condamné et mis à mort le juste ; il ne vous résiste pas.

  1. rec. omet : et juge.
  2. rec. omet : mais.