XXXVII
Jadis avoit en la cité d’Athènes
Fleur d’estude de clergie souvraine ;
Mais, non obstant les sentences certaines
De leur grant sens, une erreur trop vilaine
Les decepvoit, car pluseurs divers dieux
Aouroient, dont aucuns pour leur mieulx
Y preschierent qu’ilz dévoient savoir
Qu’il n’est qu’un Dieu, mais mal en pristacieux ;[1]
On est souvent batu pour dire voir.
Aristote le trés sage, aux haultaines
Sciences prompt, d’ycelle cité, pleine
De tel erreur, fu fuitis ; maintes peines
Il en souffri Socrates qui fontaine
De sens estoit ; fu chaciez de cil lieux
Pluseurs autres occis des envieulx
Pour verité dire, et apercevoir
Peut bien chascun que partout soubz les cieulx[2]
On est souvent batu pour dire voir.
Se ainsi va des sentences mondaines ;[3]
Pour ce le di que pluseurs ont ataine
Sur moy, pour tant que paroles trés vaines,
Deshonnestes et diffame incertaine,[4]
Reprendre osay, en jeunes et en vieulx,
Et le Romant, plaisant aux curieux,
De la Rose, que l’en devroit ardoir !
Mais pour ce mot maint me sauldroit aux yeux
On est souvent batu pour dire voir.