Page:Defoe - Moll Flanders, trad. Schowb, ed. Crès, 1918.djvu/159

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
138
MOLL FLANDERS

adressée sans qu’on fût venu la chercher, je trouvai moyen d’en faire mettre une copie dans ses mains à une maison de café où je trouvai qu’il avait coutume d’aller.

Cette lettre lui arracha une réponse, par laquelle je vis bien que je serais abandonnée, mais où je découvris qu’il m’avait envoyé quelque temps auparavant une lettre afin de me prier de retourner à Bath ; j’en viendrai tout à l’heure à son contenu.

Il est vrai que les lits de maladie amènent des temps où des liaisons telles que celles-ci sont considérées avec des visages différents et regardées avec d’autres yeux que nous ne les avions vues auparavant ; mon amant était allé aux portes de la mort et sur le bord extrême de l’éternité et, paraît-il, avait été frappé d’un juste remords et de réflexions graves sur sa vie passée de galanterie et de légèreté : et, entre autres, sa criminelle liaison avec moi, qui n’était en vérité ni plus ni moins qu’une longue vie continue d’adultère, s’était présentée à lui telle qu’elle était, non plus telle qu’autrefois il la pensait être, et il la regardait maintenant avec une juste horreur. Les bonnes mœurs et la justice de ce gentilhomme l’empêchèrent d’aller à l’extrême, mais voici tout net ce qu’il fit en cette affaire ; il s’aperçut par ma dernière lettre et par les autres qu’il se fit apporter que je n’étais point partie pour Bath et que sa première lettre ne m’était point venue en main, sur quoi il m’écrit la suivante :

« Madame,

« Je suis surpris que ma lettre datée du 8 du mois dernier ne vous soit point venue en main ; je vous donne