Page:Denne-Baron - Naissance de S. M. le Roi de Rome, 1811.djvu/19

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

Hésiode, dans son poëme des Travaux et des Jours, dit que c’est du fils de ce titan qu’est venue l’origine de nos maux.

Jupiter loquitur :

Ἰαπετιονίδη, πάντων περὶ μήδεα εἰδὼς,
Χαίρεις πῦρ κλέψας, καὶ ἐμὰς φρένας ἠπεροπεύσας ;
Σοι τ’ αὐτῳ μέγα πῆμα καὶ ἀνδράσιν ἐσσομένοισι.
Τοῖς δ’ ἐγὼ ἀντὶ πυρὸς δώσω κακὸν, ᾧ κεν ἅπαντες
Τέρπωνται κατὰ θυμὸν, ἑὸν κακὸν ἀμφαγαπῶντες.

ΗΣΙΟΔ. Ἔργ. καὶ Ἡμερ.

C’est Jupiter qui parle :

Fils de Japet, le plus rusé d’entre les mortels, tu te réjouis d’avoir dérobé le feu céleste et d’avoir trompé ma prudence. Cette audace sera pour toi et tes descendans une source d’affreux malheurs ; je donnerai les maux aux hommes pour présens, et je veux que dans le fond de leurs âmes ils chérissent et embrassent avec ardeur leurs infortunes.
PAGE 6, VERS 6.

Vos sueurs seront la rosée
D’où naîtront ses fruits les plus doux.

Terra spinas et tribulos gerninabit tibi, et cormedes herbam terræ, in sudore vultûs tui vesceris pane.

GENES. CAP. III.
La terre vous produira des épines et des ronces ; vous vous nourrirez de l’herbe de la terre, et vous mangerez votre pain à la sueur de votre front.