Page:Description d'un parler de Kerry.pdf/125

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
107
LES COMPLÉMENTS DU NOM

soldats ». Avec bʹogɑ:n (beagán) « un peu », mo:rɑ:n (mórán) « beaucoup », on a indifféremment l’une ou l’autre construction.

L’origine est normalement exprimée, non par le génitif, mais par la préposition o (ó) : αr on dueh (fear ó’n dtuaith) « un homme de la campagne ».

§ 140. Trois emplois du génitif sont remarquables :

1º Le génitif désignant un accessoire ou un trait caractéristique par lequel un individu est défini ou identifié, au sens où l’on aurait en français la préposition « à » ; bo: nə lʹαhαirʹkʹə (bó na leath-adhairce) « la vache à une seule corne » (pour cet emploi de αh, voir § 18) ; αr ə ǥunə (fear an ghunna) « l’homme au fusil ».

2º Il arrive qu’un substantif et le génitif qui le détermine désignent une seule et même personne ou un seul et même objet, les deux termes étant définis l’un par l’autre, comme ils pourraient l’être par un adjectif : αnəv mʹik (leanbh mic) « un enfant mâle », litt. « un enfant de fils ». Nous avons vu que le parler a recours à ce procédé pour préciser le sexe (§ 16). Mais l’extension n’en est pas limitée là. Ce tour est particulièrement fréquent avec les substantifs désignant des êtres ou des objets caractérisés par des qualités données (cf. §§ 12 et 68) strɑ:lʹə buəχələ (stráille buachalla) « un fainéant de garçon » ; klʹehərʹə kapəlʹ (cleithire capaill) « une grande bringue de cheval » ; rαʃpʹi:nʹ kʷe:rəχ (raispín caorach) « une haridelle de mouton », etc.

On peut avoir la préposition do (do) avec la même valeur : kʷi:lʹkʹənʹ də hαnəvni: χrʹi:nə (caoilcin do sheanmhnaoi chríonna) « une vieille chipie de vieille femme ».

§ 141. 3º un grand nombre de groupes substantif + génitif constituent de véritables composées, stables ; ce type de groupe est d’ailleurs largement utilisé comme calque de composés anglais : kαˈli:nʹ ɑimʹʃərʹə (cailín aimsire) litt. « fille de temps, servante » ; αr ebʹərʹə (fear oibre) « homme de travail », « ouvrier », cf. anglais workman ; les noms de profession formés avec αr (fear) « homme » opposent au pluriel déterminé ou indéterminé un collectif formé avec loχt (lucht) « les