Page:Destutt de Tracy - Élémens d’idéologie, seconde partie.djvu/294

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


La différence des dialectes doit produire à-peu-près les mêmes effets que la différence des tems, et multiplier les incertitudes.

Si vous ajoutez à tout cela l’incapacité de la plupart des écrivains, c’est-à-dire des traducteurs, incapacité qui est inévitable, puisque leur art est très-conjectural et très-difficile à acquérir, et qui doit causer de nombreuses fautes, lesquelles augmentent beaucoup la confusion, vous ne serez pas surpris que les voyageurs nous disent qu’à la Chine, la moindre convention, ou le plus simple ordre de l’empereur, donnent souvent lieu à une multitude de commentaires et d’incertitudes, comme chez nous un passage obscur d’une langue morte : et vous concluerez de plus avec assurance, qu’il est inévitable que les livres ainsi écrits, deviennent très-promptement absolument inintelligibles, à moins qu’on ne prenne souvent la précaution de les recopier, ce qui est une autre source d’erreurs, puisque ces copies sont autant de traductions.

Tout ce que nous venons de dire, est un