Aller au contenu

Page:Dickens - David Copperfield, traduction Pichot, 1851, tome 2.djvu/285

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

vais à mon âge un système nerveux. Après le déjeuner, nous allâmes à l’église. Miss Murdstone était assise entre Dora et moi dans le même banc ; mais je ne vis que Dora, je n’entendis qu’elle pendant le sermon et pendant le chant des hymnes.

La journée du dimanche n’eut rien d’extraordinaire. Tous nos plaisirs consistèrent en une promenade, et la soirée se passa à regarder des albums et des gravures. Miss Murdstone, une homélie devant elle, faisait une garde vigilante. Ah ! que M. Spenlow se doutait peu que je l’embrassais en imagination comme mon futur beau-père et que j’invoquais toutes les bénédictions du ciel sur sa tête !

Le lundi, nous repartîmes ensemble dans la matinée ; car nous avions à la Cour de l’Amirauté un cas de sauvetage qui exigeait une connaissance exacte de toute la science de navigation, et, pour venir au secours de notre ignorance, excusable chez les légistes de la cour ecclésiastique, le juge avait convoqué deux membres du comité de la Trinité[1]. Nous ne pouvions manquer au rendez-vous.

  1. Trinity-House, espèce de conseil maritime chargé de l’entretien des phares, etc.