Page:Dictionnaire de Trévoux, 1771, III.djvu/120

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
112
DAT — DAU

odeur agréable, mais foible. Son fruit est une fois aussi gros qu’une noix commune avec son écorce, un peu long, de la figure d’une poire, & garni de piquans : il contient beaucoup de semence noire, applatie, & d’une odeur désagréable. Sa racine est composée de quantité de fibres. Les fleurs & la semence de la datura troublent & aliènent l’esprit, & causent une espèce de folie qui dure 24. heures : pendant le tems que dure cette ivresse ou cette folie, on ne fait que danser, rire, ou pleurer. Les voleurs en jettent dans les viandes de ceux qu’ils veulent voler. Les femmes de mauvaise vie en font prendre aussi à leurs Amans, & quelques-unes à leurs maris, afin de faire en toute liberté tout ce qu’elles voudront. Le meilleur remède contre ce poison, est de faire vomir ceux à qui l’on en a donné. On dit aussi que pour les faire revenir plutôt à eux, il n’y a qu’à leur plonger les pieds dans de l’eau froide. Solanum fœtidum pomo spinoso oblongo.

La plante datura est celle que les Espagnols appellent dutroa, les Arabes burlatoria, les Persans & les Turcs marona.

DAU.

DAVANTAGE. adv. En termes de comparaison, plus. Magis, plus, amplius. Il ne faut pas aimer davantage un enfant que l’autre. Régulièrement davantage ne régit rien, & n’a point de que après lui. Ainsi l’exemple qui précède est vicieux. Cependant quelques uns en font un comparatif. Il a bien davantage de peine à se venger d’une injure, qu’à l’oublier. Maucr. Dès qu’on est un homme de bien, on ne doit rien souhaiter davantage. On ne s’humilie point par humilité, ce n’est que pour se faire estimer davantage. S. Evr. Les premiers plaisirs de chaque engagement ont je ne sais quoi de piquant qui excite le desir de s’engager davantage. Je vois bien le remède à tous mes maux, & je serois bientôt guérie si je ne vous aimois plus ; mais j’aime mieux souffrir encore davantage, que de vous oublier. Lettres Portugaises.

Un certain amour de respect,
Amour d’ordinaire suspect,
Et qui demande davantage,
Qu’il ne paroît sur son visage. Saras.

Davantage & plus, synonymes. Davantage se met à la fin de la phrase, plus ne s’y met point. Il a plus de science que son frère. Il a peu de vertu, son frère en a davantage. On parleroit mal en disant ; il a davantage de bonne foi que son frère : il a peu de vertu, son frère en a plus.

☞ Dans certains endroits on peut mettre davantage ou plus devant que. Vous me reprochez que je suis emporté, je ne le suis pas davantage que vous. Cependant si l’on répétoit l’adjectif, il faudroit mettre plus. Je ne suis pas plus emporté que vous. En général, quand il y a un que qui suit, il vaut mieux se servir de plus ; mais éloigné du que, davantage a bonne grace au milieu du discours. Il n’y a rien qu’il faille éviter davantage en écrivant, que les équivoques. Lorsqu’il n’y a point de que qui suive, on met davantage au milieu & à la fin. Bouh.

Davantage, signifie encore plus long-tems. Je ne vous romprai pas davantage les oreilles. Je ne vous en parlerai point davantage.

Davantage signifie quelquefois de plus. Præterea. En ce sens il est vieux & hors d’usage.

DAUBE, s. f. Cuisson d’une viande qu’on larde au gros lard, avec des assaisonnemens convenables. Condita lardo, vino, & aromatis caro. Un gigot à la daube. Une daube d’une oie, &c.

Daube se prend aussi pour la viande qui est assaisonnée de cette sorte. Servir une daube. Académie Françoise.

DAUBER, v. a. Battre à coups de poing. Pugnis ferire. On l’a bien daubé. Se dauber. Pugnis certare, contendere. Il est populaire.

Dauber, signifie figurément, médire de quelqu’un, le railler, le jouer. Il est populaire, quelquefois employé dans le style familier. Detrectare de aliquo, maledicere, alicui illudere. C’est un homme qui daube tout le monde ; mais si-tôt qu’il est sorti, les autres daubent sur lui. Je les dauberai tant qu’ils se rendront sages. Mol.

De tout tems votre langue a daubé d’importance. Idem.

Daubé, ée. part.

DAUBEUR. s. m. Joculator. Ne se prend guère que dans le sens figuré, pour un homme qui prend plaisir à médire des autres, à les railler, à leur nuire par de faux rapports. M. de la Fontaine s’est heureusement servi de ce mot dans sa Fable du Lion, du Loup & du Renard. Il applique cette Fable aux Courtisans, qui se daubent les uns les autres. Au reste, ce mot n’est que du style familier.

Messieurs les Courtisans, cessez de vous détruire,
Faites, si vous pouvez, votre cour sans vous nuire,
Le mal se rend chez vous au quadruple du bien,
Les daubeurs ont leur tour d’une ou d’autre manière,
Vous êtes dans une carrière
Où l’on ne se pardonne rien.

DAUCUS. s. m. Plante qu’on appelle autrement carotte, dont il y a plusieurs espèces. Le daucus des Apothicaires, qui est le panais sauvage de Dioscoride, a sa racine d’un goût piquant & de la grosseur du doigt : ses tiges d’une coudée & demie, cannelées, velues & moëlleuses ; ses feuilles découpées fort menu, & d’un vert obscur ; ses fleurs blanches, disposées en parasol ; elles sont suivies de semences, qui sont petites, arrondies sur le dos, & garnies de poils. Le daucus est diurétique, & propre pour les affections de la matrice. On s’en sert dans la toux, dans la pleurésie, & pour provoquer les mois. La semence est le plus en usage. Daucus officinarum, ou pastinaca sylvestris tenuifolia Dioscoridis. Il y a une plante qui est en usage en Médecine, & qu’on appelle daucus de Candie. C’est une espèce de liveche, ou ligusticum. Sa tige est de la hauteur d’un pied & demi, ou environ, ronde & velue. Ses feuilles sont assez semblables à celles du fenouil. Ses fleurs sont petites, blanches & disposées en parasol. Sa semence est longue, blanchâtre, velue, âcre & aromatique : sa racine longue, & de la grosseur du doigt. Il n’y a que la semence qui soit en usage ; elle est bonne dans les obstructions & dans la suffocation de la matrice, dans la colique venteuse, dans le hoquet & dans l’ardeur d’urine. En Latin, daucus creticus, ou daucus foliis fœniculis tenuissimis. Voyez Carotte.

Vin de daucus. Daucites vinum. On prépare ce vin en mettant six onces de daucus pilé dans un ceramium de moût, & en les coulant ensuite. Ce vin est bon pour les maux de la poitrine, des hypocondres & de l’uterus. Il excite les règles & les éructations, & est fort utile pour la toux, les convulsions & les ruptures des vaisseaux capillaires. Dioscoride. L. V. c. 10.

DAUDAU. Voyez DODO.

DAVERIDION. s. m. Huile d’aspic.

DAUFERS, ou TAUFERS. Petite ville du Tirol en Allemagne. Dauferia. Elle a titre de Comté, & elle est située dans l’Evêché de Brixen, sur la rivière d’Aycha, au-dessous de la ville de Brixen.

DAUGREBOT. s. m. Petit vaisseau à un pont dont se servent les Hollandois pour la pêche sur le Drogebanc. Navigiolum piscatorium. Quelques-uns écrivent dogrebat, & d’autres disent simplement dogre. Les daugrebots ont un réservoir dans le fond de cale, une fougue de beaupré, une grande voile,