Page:Diderot - Œuvres complètes, éd. Assézat, VII.djvu/423

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


NOTICE PRÉLIMINAIRE



Edward Moore, né à Abingdon en 1712, mort à Londres en 1757, est l’auteur du Joueur (the Gamester), représenté en 1753 sur le théâtre de Drury-Lane et publié la même année. La pièce eut-elle du succès en Angleterre ? Les avis sont partagés. Selon les uns, parmi lesquels se trouve le traducteur de 1762, elle en eut beaucoup. Selon les autres, en tête desquels se trouve Grimm, elle n’en eut aucun ; celui-ci prétend même avoir interrogé vainement des Anglais pour savoir le nom de l’auteur, lorsque fut jouée la pièce de Saurin, Beverley, qui est une amplification de celle de Moore. Qu’elle ait réussi ou non, peu importe, on en parla en France et Diderot fut le premier qui la compara avec le Marchand de Londres de Lillo, ce qui a fait longtemps croire que les deux pièces appartenaient au même auteur, croyance dont on retrouvera des traces dans la France littéraire de Quérard, qui donne Beverley comme une imitation du Marchand de Londres et place la traduction du Joueur, par l’abbé Bruté de Loirelle, à la fois au nom de Moore et au nom de Lillo.

C’est en 1760 que Diderot s’occupa du Joueur. Le 5 septembre de cette année il écrit à Mlle Voland : « Je ne sais si je n’irai pas la semaine prochaine passer quelques jours à la Chevrette. Ils veulent tous que je raccommode le Joueur et que je le donne aux Français. Ce sera là mon occupation. » La chose était faite à la fin du même mois, puisque dans une autre lettre (sans date), il écrit : « Le Joueur est entre les mains de M. d’Argental qui en a désiré la lecture ; nous verrons ce qu’il en dira. Je ne crois pas que les changements que notre goût exige fussent aussi considérables que vous l’imaginez. » M. d’Argental, « chargé de tout temps du département tragique » comme dit Grimm quelque part, ne réussit sans doute pas à intéresser les comédiens français à cette tentative et Diderot l’oublia bientôt.