Aller au contenu

Page:Diderot - Encyclopedie 1ere edition tome 17.djvu/592

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

6. Le baronage d’Angleterre, &c. Londres 1675, 1676 & 1677, en trois volumes in-fol. c’est un ouvrage plein de recherches.

7. Histoire abrégée des troubles d’Angleterre, Oxford 1681, in-fol.

8. Dugdale a encore publié plusieurs petits ouvrages in-8°, sur les armoiries & la noblesse de la grande Bretagne ; mais son catalogue de toutes les convocations de cette même noblesse a paru à Londres en 1686, in-fol. & son glossarium archaiologicum parut l’année suivante, in-fol.

Si cet homme infatigable, dit M. Wood, avoit renoncé aux embarras du monde pour se livrer entierement à ses études, & s’il avoit plus pensé aux intérêts du public qu’aux siens particuliers, le public auroit profité davantage de les veilles, d’autant plus que ses ouvrages auroient eu plus d’exactitude, sur-tout ceux qu’il a donnés sur la fin de sa vie : cependant il ne laisse pas d’avoir prodigieusement travaillé, vu sur-tout les chagrins & les tracasseries auxquelles sa fidélité pour le roi l’a exposé. Sa mémoire doit donc être respectable pour ce qu’il a fait, puisqu’il a publié des choses qui, sans lui, auroient été ensevelies à jamais dans l’oubli. (Le chevalier de Jaucourt.)

WASA, (Géog. mod.) par les habitans du pays Mustarar, ville de Suede, en Finlande, dans la Bothnie orientale, sur la côte du golfe de Bothnie, entre Carleby & Christine-Stadt. Cette ville a raison de se glorifier d’avoir donné la naissance à Gustave Vasa, roi de Suede.

WASGAW, le, ou WASGOW, (Géogr. mod.) pays de France, dans l’Alsace. Il s’étend depuis Weissembourg jusqu’à Saverne, & comprend une grande partie de la basse-Alsace. La capitale de ce pays est Weissembourg.

WASSA, (Géog. mod.) royaume d’Afrique, dans la Nigritie. Dapper dit qu’il s’y trouve des mines d’or, & que les habitans ne manquent de rien.

WASSELENHEIM ou VASSELONNE, (Géogr. mod.) bourg ou petite ville de France, en Alsace, sur le bord de la riviere de Masseik. Elle est commandée par un château qui est sur la croupe de la montagne. Long. 25. 14. latit. 48. 34. (D. J.)

WASSELONNE, (Géog. mod.) bourg ou petite ville de France, en Alsace ; on la nomme autrement Wasselenheim. Voyez ce mot.

WASSENBOURG, (Géog. mod.) château ruiné, en Alsace, au-dessus de Niderbron. On y lisoit encore dans le dernier siecle sur une de ses pierres l’inscription suivante : Deo Mercurio Attegiam Tegulitiano compositam, Severinus Satulinus. C. F. ex voto posuit L. L. M.

WASSERBOURG, (Géogr, mod.) ville d’Allemagne, dans la Suabe, sur le bord du lac de Constance, entre Langen & Lindaw. Longit. 27. 5. latit. 47. 36.

Hungerus (Wolffgang), jurisconsulte allemand du xvj. siecle, naquit à Wasserbourg, & mourut en 1555. On publia à Bâle en 1561 les notes qu’il avoit faites sur les Césars de Cuspinien, annotationes in Cæsares Cuspiniani, auctore Wolff. Hungero, aquiburgensi. Ces notes rectifient & éclaircissent plusieurs choses qui avoient été avancées faussement ou confusément dans cette histoire des empereurs, ou dans quelques autres livres. (D. J.)

WASSERBURG, (Géog. mod.) ville d’Allemagne, dans la Baviere, sur l’Inn, à 10 lieues à l’est de Munich, avec titre de comté. Longit. 29. 45. latit. 48.

WASTENA ou VADSTEN, (Géog. mod.) ville de Suede, dans l’Ostrogothie, sur le bord oriental du lac Veter, près de l’embouchure de la riviere Motala. Cette ville est la patrie de Ste Brigitte.

WATERFALL, (Géogr. mod.) petite ville ou bourg d’Angleterre, province de Stafford, dans l’endroit où le Hans, après avoir coulé quelques milles, se précipite sous terre & disparoît entierement. Cette petite place a pris son nom de sa situation ; car Water-fall, dans la langue du pays, signifie chûte-d’eau.

WATERFORD, (Géog. mod.) ville d’Irlande, dans la province de Munster, capitale du comté de Waterford, sur la Shure, vers les frontieres de Kilkenni, à 3 milles de la mer, & à 75 au sud-est de Limerick. Elle a un siege épiscopal, suffragant de Cashel, le privilege de tenir marché public, & celui d’envoyer deux députés au parlement de Dublin. Elle est grande, riche & peuplée, quoique l’air y soit mal-sain. La jonction du Barrow & de la Shure y forme un port excellent, défendu par un château. Les plus gros vaisseaux mouillent près du quai. Long. 10. 45. latit. 52. 12. (D. J.)

Waterford, comté de, (Géogr. mod.) comté d’Irlande, dans la province de Munster. Il est borné au nord par les comtés de Tippérari & de Kilkenni, au midi par l’Océan, au levant par Vexford, & au couchant par Cork. On le divise en six baronies ; le pays est bon & riche. Il contient, outre Waterford, capitale, quatre autres villes ou bourgs qui députent au parlement d’Irlande.

WATERVLIET, (Géog. mod.) village des Pays-bas, dans la Flandre hollandoise, mais sur le territoire de l’empereur, au bailliage d’lsendyck. Je parle de village, parce qu’il étend au-loin sa jurisdiction, & que c’est une seigneurie dont le tribunal est composé d’un bailli, d’un bourguemestre, de six échevins, & d’un greffier qui doit être de la religion réformée. L’église est desservie par un ministre. La justice civile & criminelle s’y doit administrer de la même maniere qu’à Middelbourg en Flandre. (D. J.)

WATER-ZOOTJE, s. f. (Cuisine.) c’est une maniere de préparer le poisson d’eau douce, fort usitée en Hollande & dans le reste des Pays bas. Elle consiste à bien nettoyer le poisson que l’on fend par le ventre pour le vuider, & à qui on ôte ses écailles ; on fait ensuite des entailles en différens endroits du poisson ; après quoi on lui fait faire quelques légers bouillons dans de l’eau, dans laquelle on a mis du sel, afin d’emporter la matiere visqueuse. Alors on remet ce poisson ainsi nettoyé dans une nouvelle eau, avec du sel & de la racine de persil, ce qui donne un bon goût au poisson, & sert à consolider sa chair ; quand il est suffisamment cuit, on le sert dans un plat avec l’eau dans laquelle il a bouilli ; & sans autre apprêt, on le mange avec des tartines de beurre. C’est sur-tout les perches & les brochetons qui sont les poissons les plus propres à être préparés de cette maniere. C’est un ragoût simple, très-sain, & que l’on permet aux malades. Le nom hollandois signifie cuisson à l’eau.

WATLING-STREET, (Géogr. mod.) nom que l’on donne dans la grande Bretagne à un grand chemin fait par les Romains, & qui séparoit la Bretagne en occidentale & orientale, depuis le nord du pays de Galles, jusqu’à l’extrémité méridionale de Kent, & qui aboutissoit à la mer. Par le traité qui mit fin à la guerre civile des Bretons, & qui commença l’époque du regne d’Ambrosius Aurelianus, ce grand chemin bornoit les états de Wortigerne & d’Ambrosius. Il servoit également de borne pour séparer les royaumes d’Edmont I. & d’Aulaf, roi danois. (D. J.)

WATTATALI, s. m. (Hist. nat. Botan. exot.) arbre qui croît au Malabar. Ses feuilles broyées, infusées avec du tabac verd & du riz, passent pour être bienfaisantes dans les ulceres invétérés & vermineux.