Page:Die Fabeln der Marie de France, hrsg. Warnke, 1898.djvu/143

La bibliothèque libre.
Cette page n’est pas destinée à être corrigée.

VII. LAUTKRITISCHES VERFAHREN. CXXV

mit qu nicht kennen, so waren dieselben doch nach Snehiers Anseinandersetzungen (Gr. § 48) keineswegs zu beanstanden. — Das Adverb longe -f s wird loinz 46, 11, luinz 73,91; 74,33; 78,31; ob beide Formen gleichberechtigt waren, wage ich nicht zu entscheiden. Ferner lasse ich husuin bestehen, wie dies Wort auch in den Lais meist mit ui auftritt (nur El. 636 Imsoin : loin). Auch lat. cognoseere zeigt wie in den Lais tii

cunuistre 42, 24, cunuissent 59, 18, verdünnt zu ? in cumssance

22,11 (so noch E, vgl. conissanjs W.Th. p. 65, reconissance ib. p. 60).

Statt ui trat in der Hs. öfter u ein. Wenn auch für Marie die Formen us und perfus durch Reim erwiesen sind und wenn auch sonst gelegentlich u für ui in normannischen Texten vorkommt (Suchier, Gr. § 24 b), so sind doch folgende Formen als Anglonormannismen zu betrachten: pus 4, 36, fu 14, 20, pussez 16, 33, pusse Ep. 22, cunustreit 42, 7, ctmdueient 45, 25, brusejs; 52, 15. Auch war öfter tuit st. tut zu schreiben: 10, 16; 29, 97 u. ö. Umgekehrt treffen wir falsches ui st. u in fuissums 19, 15, fuissent 37, 35 (fuissent auch Y 34, 48; W. Th. p. 140); ferner wohl in ruissinol 31, 17 (D ruscinolez, Y russinol, 66, 3 A ruissinoT). Die Formen mencuinge 37, 61 ; 89, 24 und mencoigne 44, 13 (auch W. Th. p. 54) stehen dem mencungie C. Ps. 30, 19 parallel und sind wohl durch mencunge (so die anderen Hss., Rol. 1760, auch im Eneas zweimal im Reim zu songe) zu ersetzen. In den Lais Hess ich L. 48 vuiltrer bestehen; es war mir zweifelhaft, ob ich 65, 7 in vultra ein i einführen sollte. Die wenigen nicht erwähnten Wörter mit oi, ui sind regelmässig : poi 12, 22, voise : noise 61, 27, cuntrestui 73, 66, aguisier 75, 10, muissun 83, 3 u. ö., amdui 37, 7, ennuiez 36, 2 u. a. Dass das Impf. Konj. von poeir Doppelformen hat, ist oben gesagt, und so war auch pdist 92, 8 nicht zu beanstanden. . ow, 0. Das Zahlwort duos kommt in A in den Formen deus 4,11; 61,23; 64,12 u. ö., duis 5,7, dous 78,10 vor; lupus ist in A stets mit lus wiedergegeben. Die übrigen Hss. schreiben dous regelmässig (so Y) oder neben deus und dus; lous dagegen findet sich nur und zwar stets in E, vereinzelt in B. Nach dem oben Gesagten scheinen für Marie die Formen dous^ lous sicher zu sein. Ebenso schreibe ich 5, 8, ohne dass