e vit la nef ki arivot.
Il descendi par un degré ;
700 sun chamberlein a apelé.
Hastivement a la nef vunt ;
par l’eschiele muntent a munt.
Dedenz unt la dame trovee,
ki de belté resemble fee.
705 Il la saisist par le mantel ;
od lui l’en meine en sun chastel.
Mult fu liez de la troveüre,
kar bele esteit a desmesure ;
ki que l’eüst mise en la barge,
710 bien set qu’ele est de grant parage.
[Bl. 145a] A li aturna tel amur,
unques a femme n’ot greignur.
Il out une serur pucele ;
en sa chambre, ki mult fu bele,
715 la dame li a comandee.
Bien fu servie e honuree,
richement la vest e aturne ;
mes tuz jurs est pensive e murne.
Il vait sovent a li parler,
720 kar de bon quer la puet amer.
Il la requiert ; el n’en a cure,
ainz li mustre de la ceinture :
ja mes hume nen amera
se celui nun ki l’uverra
698 neif — 700 ad — 701 neif — 702 leschele — 704 ke ; beute —
707 Mut — 708 demesure — 709 lust mis — 710 seit que ele — 711 turnat — 712 greinur — 714 que mut — 715 ad — 717 ueste — 719 ueit — 720 quor ; peot — 721 requert ; ad — 723 humme — 724 si celi