Page:Die Lais der Marie de France, hrsg. Warnke, 1900.djvu/27

La bibliothèque libre.
Cette page n’est pas destinée à être corrigée.

I. Die erzählenden Lais. IX hritton zusclirieb. In seiner letzten Veröffentlichung über die Lais, Rom. XXVIII, 41, drückt er sich, indem er einen schon früher von ihm angedeuteten Gedanken wieder aufnimmt, folgendermassen aus : II ressort parfaitement de r<itude de M. Hrugger que ccs expressions (Bretagne und lireton) ont un Bens retrospectif. EUes s’entendent du royaume d’Arthur et de ses Sujets, les antiques Bretons du VI’"" sihala, und am Schluss desselben Absatzes schreibt er dem Ausdruck lai hreton in demselben Sinne ’un caractfere conventionnel’ zu. Die Beweisgründe, mit denen Lot seine Hypothese zu stutzen sucht, scheinen mir iudess wenig überzeugend zu sein. Es sind, wenn ich sie anders aus der nicht recht zusammen- hängenden Darstellung richtig herauslese, folgende. Es hcisst zuerst S. 41, Anm. 1 : ’Kemarquez que l’expression "les Bretons en firent un lai" ne peut s’entendre que du passd’. Gewiss ; aber welches andere Tempus konnte denn zur Anwendung kommen, um den beabsichtigten Gedanken auszudrücken als das Defini oder das Perfektum ? Wird denn nicht das Präsens gebraucht, wo es am Platze ist ? Im Guing. 678 heisst es : Ensi Vapelent U Bretun, und nicht minder deutlich Tyd. 489 Cest conte tienent a verai li Breton qui en firent le lai. Es ist unmöglich bei solchen Versen nicht an ein noch zu Lebzeiten des Dichters existierendes Volk zu denken. Nicht anders verhält es sich mit Lot’s zweitem Argument. In einigen Lais, bei Marie in Milun und Eliduc, wird die Abfassung der Lais den alten Bretonen zugeschrieben. M. 531 JDe lur amur e de lur bien firent un lai li ancien, El. 1 D’ww mult ancien lai bretun. . . El. 1182 Li ancien Bretun curteis firent le lai. •) Auch Ypomedon (bei La Rue, Bardes I, 33) E monlt scut des anciens lais ; Emare 1030 lim is on of Brytayne layes, that was wsed by olde dayes.