Page:Die Lais der Marie de France, hrsg. Warnke, 1900.djvu/338

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

 
’Dame’, fet cil ki l’aporta,
’ja nuls fors vus nel recevra.
E ja est ceo presenz reials ;
veez cum il est bons e beals ! ’
215 Entre ses mains li baille e rent.
El le receit mult bonement.
Le col li manie e le chief,
desuz la plume sent le brief.
Li sans li remue e fremi :
220 bien sot qu’il vint de sun ami.
[Bl. 168a] Celui a fet del suen doner,
si l’en cumanda a aler.


     Quant la chambre fu delivree,
une meschine a apelee.
225 Le brief aveient deslié ;
ele en a le seel bruisié.
Al primier chief trova ’Milun’.
De sun ami cunut le nun ;
cent feiz le baisë en plurant,
230 ainz qu’ele puisse dire avant.
Al chief de piece veit l’escrit,
ceo qu’il ot cumandé e dit,
les granz peines e la dolur
que Milun suefre nuit e jur.
235 Ore est del tut en sun plaisir
de lui ocire u del guarir.

212 HS il — 214 S blans e biaus — 215 S braz — 216 S E ele bonement le prent — 217 li] H le — 219 = Y. 121 — 222 H cumande — 226 H le sel debruse (+1) ; S e ele a le seel brisie — 227 S El — 228 S conoist — 231 S A ch. — 233 S ses ; S les dolors — 234 fehlt in S — 236 H de garir, S du guerir


212 nul ; receuera — 213 present reaus — 214 beaus — 216 Ele ; mut — 219 Le sanc ; H remut, S remue — 220 uient — 221 ad — 223 deliueree — 224 ad — 226 ad ; sei debruse — 227 primer ; trouat — 230 que ele ; H puist, S puisse — 232 kil — 234 seofre — 235 pleisir — 236 garir