ainsi facile de reconnaître les parties ajoutées à l’ancien texte, qui n’a subi aucune modification.
Nous n’avons pas suivi le plan de Henschel, qui a cru devoir ajouter à son édition les Index, dont la place se trouve indiquée naturellement à la suite du Glossaire latin.
Il y a bien des années que les philologues de toutes les nations souhaitaient la publication du Glossaire de l’ancienne langue françoise, laissé manuscrit par La Curne de Sainte-Palaye. Nous avons entrepris cette publication, et, grâce à de nombreuses et bienveillantes sympathies, nous sommes sur le point de la terminer.
Nous venons, aujourd’hui, placer à côté de l’œuvre colossale de La Curne de Sainte-Palaye, une œuvre moins considérable, mais non moins utile, et dont le mérite est reconnu depuis longtemps. Nous espérons qu’on nous tiendra compte de nos efforts, et que, grâce à l’érudition de Du Cange, on fera bon accueil à cette nouvelle édition du Glossaire françois.