Aller au contenu

Page:Du danger des mauvais livres et des moyens d'y remédier.djvu/39

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
37

vres ; elle exerce une action continue sur la bienfaisance et sur l’éducation civile. Comme on l’a dit, « d’autres littératures sont de grandes plantes couvertes de fleurs odorantes ; la littérature hollandaise est un petit arbre chargé de fruits. » En dépit de son talent incontesté, de son esprit et de sa supériorité dans l’art descriptif, Van Lennep n’eut pas beaucoup de succès lorsqu’il essaya de retracer des mœurs inavouables dans un roman intitulé les aventures de Nicolette Zevenster. Quant aux romans venus du dehors, ce que le Hollandais goûte le plus ce sont les romans anglais.

Il n’en est pas de même du théâtre, qui exerce une influence moins favorable aux bonnes mœurs. Les artistes hollandais incultes et déclamatoires jouent d’ordinaire des pièces mal traduites du répertoire français ou allemand. Le théâtre national n’existe pas, bien que des auteurs hollandais de beaucoup de talent, Hofdijk et Schimmel, entre autres, aient écrit des pièces de théâtre estimables, mais qui ne sont pas restées longtemps au répertoire.

Dans la Suisse romande les mauvaises lectures ont une action identique à celles qu’elles exer-