Page:Dubos - Histoire critique de l'établissement de la monarchie françoise dans les Gaules, Tome II, 1742.djvu/203

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Clain, soit sur la marche des deux armées ennemies, et l’heure du combat, a fait penser à nos meilleurs écrivains, que les champs du lieu qui s’appelle aujourd’hui Vouglé ou Vouillé, avoient été le theatre du grand évenement dont il est ici question. En effet, Vouglé est à trois lieuës de Poitiers. Il n’est qu’à trois lieues du lit du Clain. D’ailleurs le nom françois de Vouglé ou Vouillé, c’est ainsi que plusieurs auteurs l’écrivent, paroît dérivé du nom latin Voglade, ou Vogladum, ou Vlloiacum. Le lieu dont il s’agit a porté ces trois noms-là.

Un critique éclairé vient neanmoins d’attaquer ce sentiment, et il se fonde principalement sur deux raisons. La premiere est, que dans les anciennes chartres, Vouglé est nommé Villiacum, et non pas Vogladum, et que par consequent, Campus Vogladensis, ou les Champs vogladiens, ne sçauroient être les campagnes des environs de Vouglé. La seconde est, que Vogladum étoit assis sur le Clain, au rapport de Gregoire De Tours, et que Vouglé est à trois lieuës du Clain qui n’en approche qu’à cette distance.

Je réponds à la premiere de ces deux raisons : que rien n’étoit plus commun dans le sixiéme siécle que d’ortographier differemment le même nom propre. C’est de quoi nous rapportons plusieurs exemples dans cet ouvrage. Nous y avons fait voir qu’on écrivoit de cinq ou six manieres differentes, le nom de Clovis et le nom de Clotilde.

Le critique nous fournit lui-même un exemple en nous aprenant que Vouglé est appellé dans les anciennes chartres, Villiacum et Volliacum. Gregoire de Tours a bien pû en ortographiant le même nom, écrire Voglade ou Vogladum  ; en moüillant la prononciation du g, Vogladum sonne assez comme Volliacum, dont on peut supposer que les deux l étoient aussi mouillées. Il n’y aura pas eu entre ces deux noms latins une difference plus grande que celle qui est en françois entre Vouglé et Vouillé.

Quant à la seconde des raisons que je réfute, je dirai que Gregoire De Tours n’a point écrit que la bataille dont il s’agit, ait été donnée sous les murs de Vouglé, mais bien dans les champs de Vouglé, in campo Vogladensi. Qui empêche de croire que ces champs ne s’étendissent pas jusques au bord du Clain qui n’est éloigné que de dix mille de Vouglé. ç’aura été sur le terrein qui est entre Vouglé et le Clain que les deux armées se seront mises en bataille. Combien y a-t-il de batailles, qui portent le nom d’une ville ou d’un bourg à deux lieuës duquel elles se sont données ? Sans sortir du Poitou, n’appelle-t-on point la bataille don-