Page:Ernest Renan - Cantique des cantiques, Calmann-Levy, 1884.djvu/43

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

et lui adresse un compliment assez banal, qui se retrouve mot à mot au chap. iv, vers. 1, et là bien certainement dans la bouche de Salomon. Un tour semblable se retrouve au chap. vi, vers. 4, et là encore certainement dans la bouche de Salomon. De plus, le mot dont se sert l’interlocuteur en s’adressant à la jeune fille est raïati, « mon amie. » C’est le mot dont se servait tout à l’heure Salomon (i, 9) et dont il se servira encore dans la suite (iv, 1, vi, 4. Or, il semble que ce soit un système très-arrêté chez le poëte de suivre une règle rigoureuse dans l’emploi de ces vocatifs, dont la différence servait à marquer le changement d’interlocuteur et suppléait au nom des personnages[1]. Il est vrai que raïati paraît aussi, ii, 10, et v, 2, dans la bouche de l’amant, mais perdu dans une

  1. Ce principe capital pour l’exégèse du Cantique des Cantiques a été établi par M. Ewald (Das Hohelied Salomo’s. Gœttingen, 1826.)