Page:Euripide, trad. Leconte de Lisle, I, 1884.djvu/108

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

ORESTÈS.

Ménélaos est très inique envers moi et envers ma sœur.

PYLADÈS.

Il est naturel que le mari d’une mauvaise femme soit mauvais lui-même.

ORESTÈS.

Son arrivée m’a rendu le même service que s’il n’était pas venu.

PYLADÈS.

Il est donc vraiment venu dans ce pays ?

ORESTÈS.

Il est venu après un long temps, mais il s’est montré très promptement infidèle à ses amis.

PYLADÈS.

Et vient-il, ramenant sur sa nef sa très mauvaise femme ?

ORESTÈS.

Il ne l’a point ramenée ; c’est elle qui l’a ramené ici.

PYLADÈS.

Où est cette femme qui, seule, a fait périr tant d’Akhaiens ?

ORESTÈS.

Dans mes demeures, s’il m’est permis de les nommer miennes.