Page:Euripide, trad. Leconte de Lisle, I, 1884.djvu/555

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

Taphiens aux blancs avirons, ayant quitté les Îles Ékhidnades inaccessibles aux marins. Et Aias, nourrisson de Salamis, se tenait près de là, joignant par leur extrémité l’aile droite et l’aile gauche, avec douze nefs rapides. Voilà ce que j’ai appris de cette armée navale, et ce que j’ai vu. Et qui lui opposera les Barides Barbares ne verra pas le retour, tant est forte cette expédition navale que j’ai vue. Quoi que j’apprenne dans une autre demeure, je garderai le souvenir de cette armée réunie.




LE VIEILLARD.

Ménélaos, tu oses des choses terribles qu’il ne te convient pas d’oser.

MÉNÉLAOS.

Va-t’en ! Tu es trop fidèle à tes maîtres.

LE VIEILLARD.

Certes, tu me reproches une chose honorable.

MÉNÉLAOS.

Tu gémiras si tu fais ce qu’il ne te convient pas de faire.

LE VIEILLARD.

Il ne te fallait pas ouvrir les lettres que je portais.

MÉNÉLAOS.

Et il ne te fallait pas porter ce qui doit amener le malheur de tous les Hellènes.