Page:Euripide, trad. Leconte de Lisle, II, 1884.djvu/23

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

LE BOUVIER.

Fille d’Agamemnôn, enfant de Klytaimnestra, écoute la nouvelle que je t’apporte.

IPHIGÉNÉIA.

Qu’y a-t-il qui puisse me détourner de mes pensées présentes ?

LE BOUVIER.

Deux jeunes hommes, échappés de leur nef, sont arrivés sur la terre des Kyanées Symplègades, victimes agréables à la divine Artémis. Ne tarde donc pas à préparer l’eau purificatrice et les prémices.

IPHIGÉNÉIA.

D’où sont-ils ? Quel est le nom du pays de ces étrangers ?

LE BOUVIER.

Ils sont Hellènes. Je ne sais que cela, et rien de plus.

IPHIGÉNÉIA.

Ne saurais-tu me dire le nom de ces étrangers ?

LE BOUVIER.

Un d’eux nommait l’autre Pyladès.

IPHIGÉNÉIA.

Et quel était le nom de son compagnon ?