Page:Euripide, trad. Leconte de Lisle, II, 1884.djvu/385

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

HÉLÉNÈ.

Les moindres sont parfois plus heureux que les meilleurs.

THÉOKLYMÈNOS.

Où a-t-il laissé les débris de sa nef ?

HÉLÉNÈ.

Plût aux Dieux qu’il y eût péri, et non Ménélaos !

THÉOKLYMÈNOS.

Donc, il est mort ! Mais sur quelle nef est venu celui-ci ?

HÉLÉNÈ.

Des marins l’ont trouvé et recueilli, dit-il.

THÉOKLYMÈNOS.

Où est le fléau envoyé à Troia à ta place ?

HÉLÉNÈ.

Tu parles du spectre aérien ? Il s’est dissipé dans l’air.

THÉOKLYMÈNOS.

Ô Priamos et Terre Troienne, comme vous avez péri en vain !

HÉLÉNÈ.

Et moi aussi j’ai eu ma part de la ruine des Priamides !

THÉOKLYMÈNOS.

A-t-il laissé ton mari non enseveli, ou l’a-t-il mis dans la terre ?