mon fils, né d’une malheureuse mère, quel destin, quel coup t’a donné la mort ? quelle main t’a frappé ?
L’ESCLAVE.
Je ne sais ; je l’ai trouvé sur le bord de la mer.
HÉCUBE.
Rejeté par les flots, ou abattu par une lance sanglante ?
L’ESCLAVE.
Les flots de la mer l’avaient poussé sur le sable du rivage.
HÉCUBE.
[703] Hélas ! hélas ! je comprends mon songe et ma vision ; le fantôme aux noires ailes est encore présent à ma pensée : c’est toi, mon fils, qu’il montrait à mes yeux déjà privé de la clarté du jour.
LE CHŒUR.
Qui l’a fait périr ? tes songes t’expliquent-ils ce mystère ?
HÉCUBE.
C’est notre hôte, le cavalier thrace, chez qui son vieux père l’avait caché pour le dérober à la mort.
LE CHŒUR.
Ô dieux ! que dis-tu ? Ill l’a égorgé pour ravir son or ?
HÉCUBE.
Forfait inouï, monstrueux, au delà de toute croyance ! crime impie, intolérable ! — Où est la justice vengeresse de l’hospitalité ? Le plus exécrable des hommes, tu as déchiré le corps de cet enfant ; tu as plongé ton fer homicide dans ses membres palpitants, et tu n’as pas été saisi de pitié !
Page:Euripide - Théâtre, Artaud, 1842, tome 1.djvu/43
Apparence
Cette page n’a pas encore été corrigée