Aller au contenu

Page:Europe (revue mensuelle), n° 124, 04-1933.djvu/90

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

— À part ton abominable « Topolog » tu es un amour !

— Oui, un amour ! confirma Mikhaïl, à moitié ivre, ivre de tsouica et de joyeux espoirs.

Et, se levant maître de lui, fier, narquois, il prit et baisa une main de Polixéni, puis :

— Permettez : Mikhaïl Mikhaïlovitch Kazanski, duc du Sahara ! proclama-t-il et de nouveau il lui baisa la main.

Loutchia parut :

— Eh bien ! Ça va plus vite que…

— …Que quoi ? coupa Mikhaïl, se précipitant sur l’aimable amie et la soulevant dans ses bras. Peux-tu dire que tu ne t’y attendais pas ?

Il se mit à tourner en rond dans les deux pièces, découvrit l’enfant, l’étouffa de baisers et finit par hurler, les bras au ciel :

— Oh ! oh ! mais c’est la fête ! le baïram !

Il avala, coup sur coup, deux autres verres de tsouica.

— N’est-ce pas que je sais penser à tout ? dit Loutchia.

Mikhaïl extasié regarda la jeune orientale :

— Polixéni… Polixéni ? Cela veut dire, en grec, la trop étrangère ! Et moi, moi ? Ne suis-je pas aussi le trop étranger ?

— Vous parlez grec ? demanda Polixéni.

— Ils le parlent tous deux, dit Loutchia.

Polixéni s’écria :

— O-ô-oh ! Alors, je vous chanterai ce soir :

Slsdso, sldsso, émorfi microùla !

Mikhaïl perdit complètement la tête. Debout, le visage embrasé, les cheveux en désordre, il leva la main :

— Écoutez, amis, figurez-vous que je vais mourir ce soir…

— Mourir ce soir ! dit Loutchia. Merci ! Ce soir tu ne vas pas mourir, mais faire l’amour, plutôt, avec cette belle Grecque-là, — n’est-ce pas, Polixéni ?

La Grecque vint jeter ses bras autour du cou de Mikhaïl :

— Oui, mon palikare, tu vas mourir dans mes bras, ce soir.

— Écoutez ! C’est le baïram ! Je prends le commandement ! Tout pour l’amour aujourd’hui ! N’est-ce pas, Adrien ?

Les deux amis se regardèrent. Et eux seuls comprirent toute la signification de leurs regards.

— Oui, approuva Adrien ! Tout pour l’amour !