Page:Fabre d’Envieu - Noms locaux tudesques, deutsche Ortsnamen, 1885.djvu/324

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 294 —

Hinterhausen, -holzen, -mühle, -see ; — Hinderburg, Hinderwald ; — Hindeburg, Hindenburg, Hindfeld ; — Achterwasser ;

Vorarlberg, Vorau, Vorbach, Vorbach-zimmern, Vorburg, Vorbrück, Vorwald, Vorneck, Vorort (dans le faubourg de Hanovre) ; — Forheim, Voorburg (jad. Foreburg, près de Leyde) peuvent, comme Forbach et Forchheim, se rattacher à l’ancien foraha ou Fohre (pin) ; — Vorderbrühl, Vorder-Hornbach, Vorderjoch, Vordernberg, Vorder-Schwangau, etc. ; — Furnes ou Veurne (de voorne ou veurne, avant), était un avant-poste contre les Normands.

Quelques noms offrent l’idée de milieu (die Mitte, milieu, centre ; mittel, qui est situé au milieu, qui occupe le milieu) et indiquent que certaines localités occupent un point central, qu’elles sont situées entre des montagnes, des cours d’eau, ou bien qu’elles sont situées à moitié chemin d’une hauteur. On trouve les formes Mitten, Mitter et, en plattdeutsch, Middel : Mittelbergheim, vg. du B.-R. situé sur une montagne au bas d’une côte et dominé par des montagnes), Mittelhausen (vg. du B.-R.) ; Mittelau, Mittelkirchen, Mittelsee, Mittelstein, Mittelwald ; — Mittenwald, Mitterburg ; — Mittelwalde ; — Middelburg, etc. — Interlaken et Unterseen (unter pour le lat. inter, entre ; inter lacus, entre-lacs), doivent leur nom à leur situation entre les lacs de Brienz et de Thun. Interlachen est formé, par corruption, de inter, forme gauloise de la prép. irl. indir, idir, corn. inter, ynter, dans).

Ant (a quelquefois le sens de contre, en face de ; grec ἀντ͘ί ; cfr. lat. ante) : Antfeld, Antholz ; — Antwerpen.

Une autre opposition est indiquée par les mots fern (adj. lointain ; adv. loin), et nah, nahe (adj. et adv. rapproché, voisin, près ; superl. nächst : Fernst-Neuendorf et Nächstneuendorf ; — Ferndorf, Fern-Wünsdorf ;

Nächst-Wünsdorf, Nahausen, Näher-Memmingen, Nastetten,