Aller au contenu

Page:Foucauld, Dictionnaire Touareg Noms Propres.djvu/59

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
 Les corrections sont expliquées en page de discussion
39
et noms communs géographiques

qu’il est, dit-on, la demeure d’une génie qui afflige d’un malheur quiconque le frappe.

Aḍaṛ-moulĭn ⴹⵗⵎⵍⵏ (« caillou ayant du blanc à la face ») ms. φ ; daṛ Ĕḍaṛ (Ăḍaṛ)-moulĭn ‖ village (non cult. 06) ‖ Ăfed.

Aḍaṛ-en-Tĕmteṛîn ⴹⵗⵏ⵿ⵜⵎ⵿ⵜⵗⵏ (« caillou de Timteṛîn ») ms. φ ; daṛ Ĕḍaṛ (Ăḍaṛ)-en-Tĕmteṛîn ‖ mont ‖ Ăt.Timteṛîn est le np. de vallées.

Aḍaṛ-n-oûdi ⴹⵗⵏⴷⵉ (« caillou du beurre ») ms. φ ; daṛ Ĕḍaṛ (Ăḍaṛ)-n-oûdi ‖ rocher ‖ Ăt. ă-s.

Aḍaṛ-en-têlé ⴹⵗⵏ⵿ⵜⵍⵉ (« caillou de l’ombre ») ms. φ ; daṛ Ĕḍaṛ (Ăḍaṛ)-en-têlé ‖ vallée ‖ Téf. ‖ ainsi nommé à cause d’un rocher qui y donne de l’ombre pendant les heures chaudes du jour.

Aḍaṛ-ieġġîn ⴹⵗⵉⴶⵏ (« caillou abondant ») ms. φ ; daṛ Ĕḍaṛ (Ăḍaṛ)-ieġġîn ‖ lieu ‖ Ăt. ă-s.

Ti-n-ḍâṛen ⵜⵏ⵿ⴹⵗⵏ (« une des cailloux ») fs. ‖ mont ‖ Ăj.

Taḍaḳ-en-beggân ⵜⴹⵈⵏ⵿ⴱⴳⵏ (« grain des chacals ») fs. φ ; daṛ Tĕḍaḳ (Tăḍaḳ)-en-beggân ‖ mont ‖ Ăneġ.

Aḍaṛv. ⴷⵗⵗ.

Kel-Ĕḍaṛv. ⴷⵗⵗ.

ⴹⵥ Tăḍeżżitv. ⵍⵥ.