Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1866

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
1 866.

sâsâs ⵙⵙⵙ va. f. 1.7 ; conj. 233 « sâġâr » ; (isâsâs, our isisis) ‖ faire hab. faire effort sur ‖ se c. av. 2 acc. ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 1.

tînmisâs ⵜⵏⵎⵙⵙ vn. f. 2bis.13 ; conj. 246 « tîdekkoûl » ; (itînmisâs, our itenmisas) ‖ faire hab. effort réc. l’un sur l’autre ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 2bis.

tînmisîs ⵜⵏⵎⵙⵙ vn. f. 2bis.13 ; conj. 246 « tîdekkoûl » ; (itînmisîs, our itenmisis) ‖ m. s. q. le pr.

ăssas ⵙⵙ sm. nv. prim. ; (pl. ăssâsen ⵙⵙⵏ) ‖ fait de faire effort sur ‖ a aussi le s. pas. « fait d’être l’objet d’un effort fait sur soi » ‖ a t. les s. c. à c. du prim. ‖ p. ext. « tourment ; souffrance ». D. ce s., est syn. de toużżirt.

toussist ⵜⵙⵙ⵿ⵜ sf. nv. prim. ; (pl. toussîsîn ⵜⵙⵙⵏ) ‖ m. s. q. le pr. ‖ plus us. q. le pr.

ăsîses ⵙⵙⵙ sm. nv. f. 1 ; φ (pl. isîsîsen ⵙⵙⵙⵏ), daṛ sîsîsen ‖ fait de faire faire effort sur ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 1.

ănmisas ⵏⵎⵙⵙ sm. nv. f. 2bis ; φ (pl. inmisâsen ⵏⵎⵙⵙⵏ), daṛ ĕnmisâsen ‖ fait de faire effort réc. l’un sur l’autre ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 2bis.

ănmises ⵏⵎⵙⵙ sm. nv. f. 2bis ; φ (pl. inmisîsen ⵏⵎⵙⵙⵏ), daṛ ĕnmisîsen ‖ m. s. q. le pr.

ămâsous ⵎⵙⵙ sm. n. d’é. prim. ; φ (pl. imoûsâs ⵎⵙⵙ ; fs. tămâsoust ⵜⵎⵙⵙ⵿ⵜ ; fp. timoûsâs ⵜⵎⵙⵙ), daṛ moûsâs, daṛ tmoûsâs ‖ h. qui tourmente (h. qui fait souffrir) [une p. ou un an.] ; h. qui a l’hab. de tourmenter les gens ‖ la p. ou l’an. qu’un ămâsous tourmente se met au gén. ‖ syn. d’ămâdgaż et d’ămâżour.

ănemâsous ⵏⵎⵙⵙ sm. n. d’é. prim. ; φ (pl. inemmoûsâs ⵏⵎⵙⵙ ; fs. tănemmâsoust ⵜⵏⵎⵙⵙ⵿ⵜ ; fp. tinemmoûsâs ⵜⵏⵎⵙⵙ), daṛ nemmoûsâs, daṛ tnemmoûsâs ‖ m. s. q. le pr.

tîsâs ⵜⵙⵙ sf. (pl. s, s.) ‖ frissons ‖ se dit de tous les frissons, qlq. soit leur cause, qu’ils soient causés par le froid, la fièvre, l’épouvante, etc.

tousâs ⵜⵙⵙ sf. (pl. tousâsîn ⵜⵙⵙⵏ) ‖ assaut d’efforts réciproques (dans une réunion de p. nombreuses) ‖ le pl. tousâsîn est très peu us. ‖ se dit, p. ex., d’un assaut d’efforts réciproques dans un jeu où on est un grand nombre de joueurs, com. le jeu de tăkrîkra, dans une réunion nombreuse où on joue à un jeu d’esprit, dans un ăhâl nombreux où la conversation est générale et animée, dans une foule où chacun presse et bouscule son voisin, dans une bousculade qlconque ‖ peu us. ‖ tousâs semble être la 3e p. fs. de l’ind. prés. du prim. ases employée substantivement. v. ⵍⵙ ales « recommencer ».

ⵙⵙ esses ⵙⵙ va. prim. ; conj. 27 « eddel » ; (issĕs, issâs, éd isses, our issis) ‖ filtrer (passer au filtre) [un liquide] ‖ a aussi les s. pas. et pron. « être filtré » et « se filtrer » ‖ peut avoir pour suj. la p. ou l’instrument qui filtrent. Peut avoir pour rég. dir. n’importe quel liquide, eau, lait, beurre fondu, café, thé, ăṛehâra, ălakoh, etc. ‖ p. ext. « dépouiller de son eau (dégonfler de son suc) [un fruit frais, un légume frais, de la viande fraîche] ; dégonfler [une p. ou un an. gonflés par la maladie, une partie du corps d’une p. ou d’un an., une blessure, une ampoule, un abcès] ». Le rég. dir étant un fruit, un légume, de la viande, signifie « dégonfler de son suc