ⴼⴷⵓ ăfedaoua ⴼⴷⵓⴰ (Soudan) sm. φ (pl. ifedaouâten ⴼⴷⵓⵜⵏ), daṛ fedaouâten ‖ courtisan (familier et hom. de confiance d’un roi) ‖ il y a des ăfedaoua au Soudan, où il y a des rois. Il n’y en a pas dans l’Ăh., où il n’y a jamais eu de roi proprement dit ‖ très peu us.
ⴼⴷⵗ tăfoûdeḳ ⵜⴼⴷⵈ sf. φ (pl. tifoûdeṛîn ⵜⴼⴷⵗⵏ), daṛ tfoûdeṛîn ‖ morceau d’écorce de dattier formé par la naissance d’une palme (ar. « kernafa »).
ⴼⴷⵗⵏ ăfedaṛân ⴼⴷⵗⵏ (Ăir, Ăd., Ioul.) sm. φ (pl. ifedeṛnân ⴼⴷⵗⵏⵏ), daṛ fedeṛnân ‖ grand épiploon (masse graisseuse péritonéale à l’intérieur du ventre) (chez les p. et les an.) ‖ syn. d’ăṛefadân (Ăh.) ‖ peu us. dans l’Ăh.
ⴼⴷⵙ téfedest ⵜⴼⴷⵙ⵿ⵜ sf. φ (pl. tifedsîn ⵜⴼⴷⵙⵏ), daṛ tăfedest (tĕfedest), daṛ tfedsîn ‖ ensemble des vassaux (d’une tribu ou d’une p.) ‖ syn. d’eṭṭebel empl. dans ce s.
ⴼⴹ êfeḍ ⴼⴹ sm. (pl. êfḍen ⴼⴹⵏ) ‖ quantité innombrable (nombre qui dépasse tout ce qu’on peut compter).
ⴼⴹⴹ ăfoûḍiḍ ⴼⴹⴹ sm. φ (n. d’u. et col.) (pl. ifoûḍîḍen ⴼⴹⴹⵏ), daṛ foûḍîḍen ‖ petit pou gris de chameau ‖ diffère d’ăġourmel « gros pou gris de chameau » ‖ diffère de tesellouft « petit pou brun-rouge de chameau ».
ⴼⴹⵉ feḍei ⴼⴹⵉ vn. prim. ; conj. 99 « bereġ » ; (iffĕḍei, ieffîḍei, éd ieffeḍei, our iffeḍei) ‖ être percé (avoir un petit trou accidentel) (le suj. étant un récipient) ; se percer (d. le s. ci. d.) ‖ se dit de tous les récipients qui servent à mettre les liquides ou les solides en poudre ou en petits fragments, p. ex. des outres, des vases, des cruches, des sacs, etc. ‖ p. ext. « être percé (avoir un petit trou, accidentel ou non) (le suj. étant une ch. qlconque) ; se percer (dans le même s.) ». Se dit de tout ce qui est percé d’un petit trou par qlq. cause que ce soit, p. ex. de la peau d’une p. ou d’un an., d’un vêtement, d’un toit, d’une ch. qlconque ‖ p. ext. « être dévirginé (le suj. étant une femme) » ‖ fig. « laisser échapper du fondement une exhalaison venteuse et fétide avec un bruit très-faible ». D. ce s., est syn. d’ eġ tăk̤adast ‖ d. le s. « être percé (avoir un petit trou, accidentel ou non) », diffère d’ebeḍ « être troué (d’un trou qlconque, petit ou grand) » et de tebeḍ « être troué (d’un trou qlconque, petit ou grand) » ‖ d. le s. « être dévirgine », est syn. d’ebeḍ et de tebeḍ.
— seffeḍi ⵙⴼⴹⵉ va. f. 1 ; conj. 131 « sebbedi » ; (isfeḍei, iesîfeḍei, éd iseffeḍi, our isfeḍei) ‖ percer ‖ a t. les s. c. à c. du prim.
— tâfeḍâi ⵜⴼⴹⵉ vn. f. 7 ; conj. 231 « tâdenkâi » ; (itâfeḍâi, our itefeḍi) ‖