Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/314

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
314

sîfekkoûr ⵙⴼⴾⵔ va. f. 1.13 ; conj. 246 « tîdekkoûl » ; (isîfekkoûr, our 
isefekkour) ‖ découvrir hab. ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 1.

ăfoukker ⴼⴾⵔ sm. nv. prim. ; φ (pl. ifekkoûren ⴼⴾⵔⵏ), daṛ fekkoûren ‖ 
fait d’être découvert ‖ a t. les s. c. à c. du prim.

ăseffekker ⵙⴼⴾⵔ sm. nv. f. 1 ; φ (pl. iseffekkîren ⵙⴼⴾⵔⵏ), daṛ seffek­kîren ‖ fait de découvrir ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 1.

ăseffekkar ⵙⴼⴾⵔ sm. n. d’é. f. 1 ; φ (pl. iseffekkâren ⵙⴼⴾⵔⵏ ; fs. 
tăseffekkart ⵜⵙⴼⴾⵔ⵿ⵜ ; fp. tiseffekkârîn ⵜⵙⴼⴾⵔⵏ), daṛ seffekkâren, daṛ 
tseffekkârîn ‖ découvreur (hom. qui découvre ce qui est inconnu, perdu, 
caché).

ⴼⴾⵔ éfekraou ⴼⴾⵔⵓ (éfekré ⴼⴾⵔⵉ) sm. φ (pl. ifekraouen ⴼⴾⵔⵓⵏ ; fs. 
téfekraout ⵜⴼⴾⵔⵓⵜ ; fp. tifekraouîn ⵜⴼⴾⵔⵓⵏ), daṛ ăfekraou (ĕfekraou), 
daṛ fekraouen, daṛ tăfekraout (tĕfekraout), daṛ tfekraouîn ‖ 
rosse (cheval qui ne vaut rien du tout).

seffekrou ⵙⴼⴾⵔⵓ vn. f. 1 ; conj. 131 « sebbedi » ; (isfekreou, iesîfekreou, 
éd iseffekrou, our isfekreou) ‖ devenir rosse ‖ ne s’empl. qu’au fig., 
pour exprimer qu’une p. qui a été bien intellectuellement, morale­ment, ou physiquement, devient inintelligente, mauvaise, ou 
laide. Sign. souv. « devenir laid (le suj. étant une femme) ».

sâfekrâou ⵙⴼⴾⵔⵓ vn. f. 1.7 ; conj. 230 « târeġâh » ; (isâfekrâou, 
our isefekriou) ‖ devenir hab. rosse.

ăseffekrou ⵙⴼⴾⵔⵓ sm. nv. f. 1 ; φ (pl. iseffekriouen ⵙⴼⴾⵔⵓⵏ), daṛ 
seffekriouen ‖ fait de devenir rosse.

ăseffekraou ⵙⴼⴾⵔⵓ sm. n. d’é. f. 1 ; φ (pl. iseffekraouen ⵙⴼⴾⵔⵓⵏ ; fs. 
tăseffekraout ⵜⵙⴼⴾⵔⵓⵜ ; fp. tiseffekraouîn ⵜⵙⴼⴾⵔⵓⵏ), daṛ seffekraouen, 
daṛ tseffekraouîn ‖ rosse (hom. qui ne vaut rien du tout intellectuel­lement, moralement, ou physiquement) ‖ le fém. sign. souv. 
« femme laide ».

ⴼⴾⵔ Fâkrou ⴼⴾⵔⵓ ⁂ ✳ sf. (s. s. pl.) ‖ np. de la chamelle du prophète 
Ṣaleḥ ‖ des impies ayant tué Fâkrou, Dieu les métamorphosa en 
bêtes sauvages. D’où l’expr. émeṅṛi n Fâkrou « tueur de Fâkrou 
(meurtrier de Fâkrou) », qui sign. « bête sauvage ». Émeṅṛi n Fâkrou 
est souv. empl., surtout en poésie, com. injure ou pour exprimer 
la laideur. (Ex. ikkĕs kai Ialla, émeṅṛi n Fâkrou ! ⁒ que t’ôte 
[de ce monde] Dieu, meurtrier de F. ! (que Dieu te fasse mourir, bête 
sauvage !) = tămeṭ tâ-reṛ tessoûkseḍ, témeṅṛit en Fâkrou ⁒ 
cette femme fait peur, [c’est] une tueuse de F. (cette femme 
est laide à faire peur, c’est une bête sauvage)).

ⴼⴾⵔ éfeker ⴼⴾⵔ ✳ sm. φ (pl. ifekeren ⴼⴾⵔⵏ), daṛ ăfeker (ĕfeker), daṛ 
fekeren ‖ serrure en bois (s’ouvrant et se fermant de l’intérieur et de