Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/675

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
 Les corrections sont expliquées en page de discussion
675.

zîheḳḳoût (Ta. 8) ⵣⵂⵈⵜ va. f. 1.16 ; conj. 255 « tîġreffoût (Ta. 8) » ; (iîheḳḳoût, our izeheḳḳout) ‖ faire hab. frapper de la pointe (d. le s. ci. d.) ‖ se c. av. 2 acc.

ăhaḳḳou ⵂⵈⵓ sm. nv. prim. ; φ (pl. iheḳḳoûten ⵂⵈⵜⵏ), daṛ heḳḳoûten ‖ fait de frapper de la pointe (d. le s. ci. d.).

ăzehheḳḳou ⵣⵂⵈⵓ sm. nv. f. 1 ; φ (pl. izehheḳḳoûten ⵣⵂⵈⵜⵏ), daṛ zehheḳḳoûten ‖ fait de faire frapper de la pointe (d. le s. ci. d.).

tehouḳḳit ⵜⵂⵈⵜ sf. φ (pl. tihouḳḳa ⵜⵂⵈⴰ), daṛ thouḳḳa ‖ coup de pointe (donné avec un objet un peu pointu, mais non piquant, d. le s. ci. d.) ‖ p. ext. « index tendu [vers une p.] (pour lui donner un petit coup, ou pour la railler et l’exciter sans la toucher) » ‖ teh ê tehouḳḳit « est dans lui l’index tendu » sign. « il est très sensible aux coups d’index (il a des soubresauts nerveux dès qu’on le touche au flanc avec l’index tendu) », ou « il est très sensible aux index tendus vers lui (il se met en colère dès qu’on pointe vers lui l’index pour se moquer de lui et l’exciter) ».

ⵂⵗ ahṛou ⵂⵗⵓ sm. φ (pl. ihṛoûten ⵂⵗⵜⵏ ; fs. tahṛout ⵜⵂⵗⵜ ; fp. tihṛoûtîn ⵜⵂⵗⵜⵏ), daṛ ĕhṛou (ăhṛou), daṛ ĕhṛoûten, daṛ tĕhṛout (tăhṛout), daṛ tĕhṛoûtîn ‖ veau d’un an (depuis le moment auquel il a un an révolu jusqu’à celui auquel il a 2 ans révolus) ‖ v. ⴱⵔⴾⵓ éberkaou.

ⵂⵗ têhaḳ ⵜⵂⵈ sf. (n. d’u. et col.) (pl. té̆hṛîn ⵜⵂⵗⵏ) ‖ nom d’un arbre (« salvadora persica L. » Duv.) (ar. « irâk ») ‖ la têhaḳ produit un petit fruit comestible appelé ârġéh ou ăḳḳouñhareḳ.

ⵂⵗⵉ tăhṛait ⵜⵂⵗⵉⵜ sf. φ (pl. tihṛaîn ⵜⵂⵗⵉⵏ), daṛ tĕhṛaîn ‖ bayonnette.

ⵂⵗⵏ éheṛen ⵂⵗⵏ sm. φ (pl. iheṛnân ⵂⵗⵏⵏ), daṛ ăheṛen (ĕheṛen), daṛ heṛnân ‖ pilou (instrument pour piler dans un mortier) ‖ éheṛen en toufat « pilou du matin » signifie « 1ère ligne blanche qui apparait au ciel à la fin de la nuit (1ère lueur blanche qui apparait au ciel à la fin de la nuit, annonçant l’aurore) ». P. ext. éheṛen s’empl. qlqf. d. le s. d’éheṛen en toufat. Les pilons dont on se sert hab. dans l’Ăh. sont de gros bâtons cylindriques, dépouillés de leur écorce, ayant 0m,75c à 1m,50c de long et 0m,05c à 0m,07c de diamètre ; d’où le nom donné à la 1ère ligne blanche qui parait à l’horizon le matin. v. ⴷⵓ adou, tădeggat.

ⵂⵗⵔ ăhṛer ‖ v. ⵗⵔ iṛar.

ⵂⵗⵗ ahṛeṛ ⵂⵗⵗ vn. prim. ; conj. 65 « agdeh » ; (iouhṛĕṛ, iouhṛâṛ, éd iahṛeṛ, our iouhṛiṛ) ‖ être couché sur le dos ; se coucher sur le dos ‖ peut avoir pour suj. une p. ou un an. ‖ est opposé à bounbi « être couché sur le côté ; se coucher sur le côté ». Diffère d’ens « être couché (dans une position qlconque) ; se coucher (d. le s. ci. d.) », le suj. étant une p., un an., ou une ch.

zihṛeṛ ⵣⵂⵗⵗ va. f. 1 ; conj. 171 « zihṛeṛ » ; (iezzoŭhṛeṛ, iezzoûhṛeṛ, éd izihṛeṛ, our iezzouhṛeṛ) ‖ coucher sur le dos ; faire se coucher sur le dos.

toûhṛâṛ ⵜⵂⵗⵗ vn. f. 18 ; conj. 260 « toûksâḍ » ; (itoûhṛâṛ, our itouhṛaṛ) ‖