Page:Foucher - La Vie du Bouddha, 1949.djvu/382

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

v. Sâñchî pl. 11, 2 (cf. pl. 46, 3) et Amarâvatî F pl. 11-2. — Sur l’inscription du dépôt de Reliques du stûpa de Piprâwâ (à environ 12 kil. au S.-O. de Kapilavastu) v. Aug. Barth Œuvres vol. V p. 259 s.

10 : Telle est l’opinion autorisée de Sir John Marshall Sâñchî vol. I p. 20-23.

20 : V. Gilbert Combaz L’évolution du stûpa en Asie (Bruxelles-Louvain 1933).

32 : Cf. la stance mise dans la bouche du Buddha mourant (Dial. II p. 167 ; cf. BT p. 106 et Th. Watters On Yuan Chwang’s Travels in India II p. 33).

Conclusions.

326, 43 : DhPC i 12 et XXV 12 ; cf. MVA V 13, 10 et Manual p. 235 s.

47 : BC tib. XXII 47.

327, 6 : Milinda-pañha trad. Finot p. 121 et 124.

10 : DhP st. 93, 197-9 etc.

21 : Rhys Davids Early Buddhism p. 73 ; v. aussi Oldenberg P. 248. Pascal qualifie également la « renonciation totale » de « douce ».

328, 1 : Yâna signifie proprement « moyen de transport » et on le traduit d’ordinaire par « véhicule ».

32 : Constater à ce propos le contraste entre la théorie de Taine et les observations de R. Pischel (p. 78-80) d’une part, et de l’autre celles d’Oldenberg p. 330 s. et d’Irving Babbitt The Dhammapada (New-York et Londres 1936) p. 91 ; les mêmes divergences se marqueront à propos de la morale (supra p. 340).

48 : Cf. supra p. 314.

329, 30 : Supra p. 257.

330, 43 : SN st. 206.

331, 13 : Th. Stcherbatsky, The Conception of Buddhist Nirvâṇa P. 39.

46 : Certains mêmes parlent d’ « absence de casuistique » ; mais alors que font-ils de l’énorme Somme (Abhidharma-koça) de Vasubandhu ?

332, 23 : On peut se reporter sur ce point aux Mémoires de la Dél. arch. fr. en Afghanistan I p. 181-2.

333, 19 : Sur les dharma en question v. BPh p. 104 s. et Th. Stcherbatsky, The Central Conception of Buddhism and the meaning of the word dharma (Londres, 1923).

21 : Nous avons averti dès le début (supra p. 23) que nous ne prétendrions pas restituer le « bouddhisme primitif » ; v. St. Schayer Precanonical Buddhism (Archiv Orientalni VII 1-2, 1935) ; J. Przyluski La théorie des skandha (Rocznik Orjentalistyczny 1928 XIV 1-5), etc.

47 : Supra p. 207.

334, 5 : Cf. Dial. I p. 71 s.

335, 2 : P. Oltramare penche pour la « juxtaposition » loc. laud. p. 172 ; Rhys Davids Buddhism p. 99-102 recourt à un « mystère ».

336, 25 : V. les observatîons de Fausböll dans la préface de sa trad. du SN (S. B. E. X p. xiii) et le mot diṭṭḥi à l’index de son édition p. 182.

36 : Supra p. 167 et 173.

337, 10-11 : A. de Vigny Jardin des Oliviers.

338, 16 : MVU I p. 246 l. 2.

20 : DhP st. 183.

339, 23 : Sur ces exercices se reporter à Kern Manual of Buddhism, p. 547.

28 : MVA IIs.

37 : MVA V 1, 15 s.

48 : Un vestige subsiste de cette vieille superstition dans le mot âsava qui comporte l’idée de « sécrétion » et dont la suppression est synonyme de sainteté ; v. L. de la Vallée Poussin Morale bouddhique p. 119 s. ; v. aussi ibid. p. 233 et Oltramare P. 99.

340, 25 : Il s’agit des trois mârga ou chemins du karma, du jñâna et de la bhakti.

341, 6 : Majjh.-nik. II p. 195.

9 : SN st. 507.

33 : Cf. SN st. 150-1.

38 : Ittivuttaka p. 19 s.

40 : Saṃy.-nik., III 1, 4 ; cf. BT p. 213.

342, 10 : SN st. 149 ou LV p. 280 l. 6-8.

27 : L’anecdote est contée tout au long dans MVU I p. 320 s.

33 : Nous faisons allusion à la conversion du Nâga Apalâla (AgbG fig. 272-5).

44 : Vie de Jésus p. 41.

344, 45 : Tel est rigoureusement le sens de samyak (pâli sammâ).