Page:France - Saint Yves.djvu/237

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

sur ce texte : Laudans invocabo Dominum. Je louerai le Seigneur et je l’invoquerai.

L’évêque de Mirepoix vint ensuite et prit pour sujet de son discours ces paroles du Livre des Nombres : Quemcumque eligerit, ipse erit sanctus. Celui que le Seigneur aura choisi, celui-là sera un saint. L’évêque de Sagonte développa à son tour ces paroles de saint Luc, appliquées à notre bienheureux : Dignus est ut hoc illi prœstes. Il est digne que vous fassiez cela pour lui.

Jourdain le Court, de l’ordre de Saint-François, évêque de Trivento dans l’Abruzze, commente ces paroles de la première Epitre de saint Pierre : Ut in omnibus honorificetur Deus. Que Dieu soit honoré en tout. Le prédicateur, comme c’était assez l’usage à cette époque, applique le mot Deus, en hébreu Eloï, au nom de saint Yves, Hélory, se croyant sans doute autorisé par saint Pierre à demander que saint Yves fût honoré par tout le monde.

Enfin, pour clore cette série de discours, un Ermite de saint Augustin, Geffroy, évêque de Ferns en Irlande, prit la parole pour appliquer à saint Yves cette parole de Notre-Seigneur dans saint Jean : Pater, venit hora, clarifica filium tuum. Père, le temps est venu de glorifier votre fils.