Sus les targes grans cos se donnent
De leurs glaves as fiers trenchans.
Moult par estoit fors li perchans
Dou chevalier ytaliien,
C’on dist monsigneur Graciien :
Begot si tres roit consieui
Que jus a terre l’abati.
Ce fu si mesaisiement,
C’onques de puis aisiement
Ne s’aida si bien que devant.
Graciiens passe tout avant
Et met tantost le piet a terre ; f. 37 c
Si vient son ennemi requerre
De grant coer a l’espée dure.
Begos, qui en son armeüre
Estoit grans, mais trop fors loudiers
Et trop garnis de grans cuidiers,
Estoit ja en piés relevés ;
Mais point n’estoit avant alés,
Ançois se tenoit en estant
Le branch tout nu. Si dist en tant
Que Graciiens s’en vint sur li :
« Chevaliers, qui m’avés droit ci
« Abatu par vo vasselage,
« Est çou par force ou par haussage
« Que tollir me volés m’amie ?
« Saciés que je ne vous voel mie
« Grever dou plus que je poroie.
« Vous ne aultrui je ne vorroie
« Faire tort, point n’en sui de taille,
« Mais laissiés moi et la bataille
« Et m’amie, et alés vo voie. »
Dist Gratiiens : « Se je devoie
« Morir en le painne, par m’ame,
« Si me renderés vous la dame,
Page:Froissart - Méliador, tome 1.djvu/224
Apparence
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
144
Méliador