Aller au contenu

Page:Géhin - Gérardmer à travers les âges.djvu/32

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

de Cornemont (Cornimont). Nous leur accordons aussi la ville que le sire Lieffroi de Ste Honorine avait reçue de nous en fief et qui nous est revenue par suite de la mort de Lieffroi ; cette ville comprend hommes, femmes, terres, prairies, forêts, eaux, revenus, cens, juridictions, bans, jugements, domaines, etc. ; quant à l’autre moitié de la ville de La Bresse et du ban, elle restera en notre possession et en celle de nos héritiers. Et ceux à qui nous faisons cette concession devront fidèlement défendre la dite ville de La Bresse contre les ennemis qui sont de l’autre côté des montagnes de l’Allemagne ; pour nous, nous la défendrons fidèlement contre les ennemis qui pourraient venir du côté des montagnes de la France. Et nous faisons savoir que nous avons associé les dits sieurs de Hadstatt, dans les lieux dits Géramer et Longemer ; nous devons faire ensemble une ville neuve dans ces lieux, dont une moitié nous appartiendra à nous et à nos héritiers ; que si l’on vient à établir un marché ou un péage, la moitié des revenus sera pour nous et nos héritiers, l’autre moitié reviendra aux sires de Hadstatt et à leurs héritiers ; ils auront la charge de conduire les marchands qui passe-

    ex altera parte Cornemont et de banno, sicut eam quondam dominus Liefridus deo Sancta Heumerina tenebat a me, que ex morte dicti Leifridi, qui eam in feodo tenetat a me, mihi rehabita, videlicet in hominibus, uxoribus, terris, pratis, nemoribus, aquis, redditibus, censibus, jurisdictionibus, bannis, judiciis, dominiis et in omnibus aliis quecumque sint, et alia medietas dicte ville de La Bresce, et de banno remanet mihi et meis heredibus ; et ipsi debent fideliter defendere dictam villam de la Bresce et dictum bannum ab illis qui sunt ultra montes ex parte Alemannie ; et ego debeo illos fideliter defendere ex illis qui sunt ab ista parte montium terre gallice. Et sciendum est quod ego associavi eos illis locis que dicuntur Geramer et Longe mer tali modo quod ego et ipsi debemus facere unam villam novam in illis locis, in quibus ego et mei heredes habebimus et habere debemus medietatem, et ipsi et heredes eorum aliam medietatem ; et si ibi accipitur teloneum seu pedagium, ego et mei heredes debemus habere medietatem et ipsi et heredes eorum alteram medietatem ; et ipsi debent conducere mercatores transeuntes