Aller au contenu

Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/152

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

appârïo, ère (ad, pario), tr., acquérir :_Lucr. 2, 1110.

appâritïo, Unis, f. (appareo g 4), 1T 1 action de servir : in longa ap-paritione fidem cognovi Cic. Fam. 13, 54, j’ai reconnu sa fidélité pendant le long temps où il a été à mon service ir 2 gens de service : Cic. Q. 1, 1,12 11 3 (appareo § 1) apparition [épiphanie] : Eccl.

appârïtôr, ôris, m. (appareo g 4), appariteur, huissier attaché au service d’un magistrat [p. ex. les licteurs, les scribes, les hérauts, etc.] : Cic. Verr. 3, 86, etc.; Liv. 1, 40, 5; 8,33, 2, etc.

appârïtôrïum, ii n., c. auditorium: Gloss.

appârïtûra, m, f. (appareo § &), fonctions d’appariteur : Suet. Qram. 9.

appâro (adpâro), fit», âlum, are, tr., préparer, apprêter, disposer, faire les apprêts, les préparatifs de; [en pari, de repas] Cic. Verr. 4, 44; Gat. 2, 20, etc.; [de jeux] PhU. 10, 7 ; [de guerre] Pomp. 35 ; [de travaux de guerre! Cms. G. 7, 17, 1; C. 2, 7, 4; qui iter ilhid ad ceedem faciendam apparassel Cic. Mil. 28, lui qui avait, vous dit-on, apprêté ce voyage pour commettre un assassinat Il [avec inf.] hœc facere noctu apparabant C&S. G. 7, 26, 3, ils s’apprêtaient à exécuter de nuit ce projet, cf. PL. As. 434; Virg. En. 9, 144; 10, 452 ¶ [avec ut] PL. Aul. 827 ¶ se apparare, se préparer [avec inf.] : PL. As. 601.

appârûi, pf. de appareo.

appectôro, Sre (ad, peclus), tr., presser contre la poitrine : Sol. 26, 5.

appellassîs, v. appello 1 a >.

appellâtio, ônis, f. (appello i), IF 1 action d’adresser la parole : hanc nactus appellationis causam C^:s. C.2, 28,2, ayant trouvé cette occasion d’adresser la parole H 2 appel : Iribunorum Cic. Quincl. 65, appel aux tribuns; appellâtio provo-catioque adversus ivjuriam magis-tratuum Lrv. 3, 56, 13, le recours et l’appel au peuple contre l’injustice des magistrats II ut omnes appellaliones a judidbus ad senatum fièrent Suet. Ner. 17, [il fut décidé] que tous les appels des jugements se feraient au Sénat 11 3 prononciation : lenis litterarum Cic. J3r. 259, prononciation douce, cf. Quint. 11, 3, 35 11 4 appellation, dénomination, nom : Cic. Dom. 129; Part. 42; Att. 5, 20, 4; Quint. 8, 3, 30, etc.; Sen. Ben. 2, 34, 2, etc.; Curt. 4, 7,30.

appellations, a, um (apveUo 1), appellatif : Charis. 152, 20.

appellâtôr, ôris, m. (appello 1), appelant, qui fait appel : Cic. Verr. 4, 146.

appellâtôrïus, a, um, qui concerne l’appel : DlG. 49, _5, 5.

appellâtus, a, um, part, de appfllo 1.

appellîtâtus, a, um, part, de appellito.

appellïto, âvi, âtum, are, tr., fréq. de appello, appeler souvent : sic me appellitabat Gell. 17, 20, 4, c’est ainsi qu’il avait l’habitude de m’appeler (c’est le nom qu’il me donnait d’habitude) ; mox Cœ-Hum appellitalum a Casle Vibenna Tac An. 4, 65, [on rapporte que ce mont] dans la suite fut habituellement appelé Caslius du nom de Cœlès Vibenna.

1 appello (adp-), âvï, âtum, are, tr., appeler, H 1 adresser la parole, apostropher : cenlurionibus nominalim appellatis Cms. G. 2,25, 2, s’adressant nommément à chaque centurion ; ille appellâtus res-pondit Cms. G. 5, 36, 2, lui, interpellé, répondit ; milites bénigne Sall. J. 96, 2, adresser la parole avec bienveillance aux soldats ; aliquem comiier Cic. PhU. 13, 4, s’adresser à qqn avec affabilité II crebris lilteris Cic. Fam. 15, 20, s’adresser à qqn dans de nombreuses lettres (lui adresser de nombreuses lettres) Il prier, invoquer : le nunc appello, P. Sd-pio Cic. Amer. 77, je m’adresse à toi (je t’invoque), P. Scipion; cf. Mil. 67; 101; Verr. 5, 188, etc. 51 2 faire appel à : Iribunos Cic. Quincl. 29; Liv. 2, 55, 4, etc., faire appel aux tribuns; in aliqua re Cic. Verr. 14, 46 ; de aliqua re Cms. C. 3, 20, 1, faire appel au sujet de qqch; aprsetore tribunos Cic. Quinct. 64, appeler du préteur aux tribuns II 3 adresser une réclamation [pour de l’argent], mettre en demeure, sommer [de payer] : appellâtus es de pecunia quam pro domo debebas Cic. PhU. 2, 71, tu as reçu sommation de payer l’argent que tu devais comme adjudicataire de la maison, cf. Quinct.41 ;All. 12,13,2 ; debito-rem ad diem Sen. Ben. 4, 39, 2, assigner le débiteur en paiement ; creditores in solidum appeUabant Tac. An. 6, 17, les créanciers mettaient en demeure pour la totalité (assignaient en paiement de la totalité de la créance) H 4 désigner [en accusant], inculper : ne isdem de causis alii plectanlur, alii ne appeltentur quidem Cic. Off. 1, 89, [éviter] que pour les mêmes raisons certains soient punis, tandis que d’autres ne seraient même pas inculpés, cf. Dej.3 II 5 appeler (donner un nom): te sapientem appellant Cic. Lie. 6, on te donne le nom de sage; nomine aliquem Cic. Ac. 2, 13; Off. 1, 37, etc., appeler qqn d’un nom ; cognomine Justus appellâtus Nep. Arisl. 1, 2, surnommé le Juste II [dans les étymologies] : ab nomine uxoris Lavmium appel-lat (oppidum) Liv. 1, 1, 11, il appelle (la ville) Lavinium du nom de sa femme, cf. Cic. Rep. 2, 40; Liv. 1, 3, 3, etc.; appellata ex viro virtus Cic. Tusc, 2, 43, le mot virtus qui tire son nom de vir, cf. CiES. G. 7. 73, 8 II mentionner : aliquem Cic. Sest. 108, mentionner qqn, cf. Fin. 2, 102 ; aliquid Cic. de Or. 2, 146 ; Cxc. 54, mentionner qqch 11 6 prononcer : suavitas appellandarum litte-

rarum Cic. Br. 133, douceur dans la prononciation, cf. Gell. 12,13,7.

%&—>■ arch. appellassis = appel-fauem Ter. Pliorm. 742 ; impér, pi. pass. appellamino Cic. Leg. 3, 8.

2 appello (adp-), appûlï,appul-sum, appellére, tr., U 1 pousser vers diriger vers : lurres ad opéra Csesaris Cms. C. 1, 26, 1, faire approcher les tours des retranchements de César ; quo numquam pennis appellunt corpora comices Lucr. 6, 751, où les corneilles ne se dirigent jamais dans leur vol ¶ ad me adpellere pecus Ace. Tr. 19, pousser vers moi le troupeau ; ad bibendum oues Varr. R. 2,2,11, mener boire les brebis H 2 [en part.] pousser vers le rivage, faire aborder : classem, navem ad locumGic.Phil.2 26,etc ; C/ES. C. 2,43,1, faire aborder une flotte, un navire à un endroit ; adpulsa ad litus trirème C/es. C. 2, 43, 1, la trirème ayant abordé au rivage ; classem (navem) in porlum Liv. 30, 10, 9; in Italiam Liv. 8, 3, 6; in sinum Liv. 30, 19, 2; in locum eumdem Plin. Ep. S, 20, 7, aborder dans le port, en Italie, dans le golfe, au même endroit: ad Delum Cic. Verr. 1, 48 ; Mes-sanam Cjes. C. 2, 3, 2j ad Etna-thiam Lrv. 44, 44, S; Cumas Lrv.

23, 38, 3, à Délos, a Messine, en Emathie, à Cumes ; lUori Liv. 25, 26, 4; 28, 36, 10; Curt. 4, 2,

24, au rivage II magno numéro navium adpulso C;ES. G. 3, 12, 3, un grand nombre de navires ayant abordé; post famam adpuU sse Punicx classis Liv. 23, 40, 6, après avoir appris que la flotte carthaginoise avait abordé

Il Uticam adpulsi Sall. J. 25, 5, ayant abordé à Utique; ul eos, qui essent appulsi navigiis, inter-ficere passent Cic. Verr. 5, 145, afin de pouvoir tuer ceux que les navires auraient mis au rivage II [abs1] adpellil ad eum locum Cms. C. 2, 23, 1, il aborde là; ad in-sutam adpulerunt Liv. 37, 21, 7, ils abordèrent à l’ile; oneraria nave Puteolos Suet. TU. 5, aborder à Putéoles (Pouzzoles) avec un vaisseau de transport.

appendëo, ère, c. appendo: C-Aur. Ac. 2,38,222 ;Apic. 8, 386.

appendïcïum, U, n. (appen-dix), supplément : Hier. Ep. 54, 8 : C.-AUR. Chron. 4, 8, 118.

appendïcûla, œ, f. (appendix), petit appendice : Cic. Rab. Posl. 8.

appendïcûlum, i, n., poids : Hier. Ezech. 14, 45,10.

appendïum, ii, n., poids attaché aux pieds des gens mis en croix : Cassiod. Var. 10, 29, 4.

appendix, ïcis, f. (appendo), If 1 ce qui pend : Apul. M. 8, 22 "(1 2 addition, supplément, appendice : Varr. jR. 1, 16, 1; Cic. Jrg.Hort. 96; Liv. 9, 41, 16; 21, S. 9 11 3 épine-vinette : Plin. 24, 114.

appendo (adp-), dï, sum, ère, tr., il 1 peser : aurum Cic. Verr, i, 56, peser de l’or (donner le poids d’or voulu) ¶ [fig.j non ea (verba) me annumerare lectori putavi opor-tere, sed tamquam appendere Cic.