crôcôtillus, a, vm, très maigre, décharné : crocotiUa cruscula PL. A P. Fest. 52, 20, petites jambes fluettes.
crôcôtuïum, », n,, gâteau au safran : P. Fest. 53, 5.
crôcotta, œ,m., espèce d’hyène : Plin. 8, 72.
crôcôtûla, w, f. (crocota), petite robe ou tunique de couleur de safran : Pl. Epid. 231.
crocum, i, n., Cels. 3, 21 et crocus, », m. Virg, Cir. 97; Ov. M. 4, 393 (xpo’xoç), safran II couleur de safran : Virg. En. 9, 614 Il étamine jaune de certaines fleurs : Plin. 21, 24 II parfum de safran : Lucr. 2, 456; Sen. Ep. 90, 15; recte crocum perambulare Hoh. Ep. 2, 1, 79, faire bonne figure sur la scène [arrosée d’essence de safran H crocus, », f., Apijl. M. 10. 34.
1 crocus, », m. et f., v. crocum.
2 Crocus, », m., nom d’homme : Sid. Ep. 7 II montagne de Crète : Plin, 4, 59.
crocuta, v. crôcotta. crocyphanlaum, fi, n. (xpoxv-?avToc) voile léger : Dio. 34, 2,
Crocylë, es, f., île voisine d’Ithaque : Plin. 4, 54.
Crôdûnum, », n., lieu de la Gaule : Cic. Font. 19.
Crœsus, ï, m., Crésus [roi de Lydie] : Cic. Fin. 2, 87 \\ Crœsïus, a, um, de Crésus : Capel. 6, 578.
Crommyoacris, c. Crommyua-cris.
Crommyôn, v. Cromyon.
Crommyonnêsôs, », f, île près de Smyme : Plin, 5, 138.
Crommyuacris, Mis, f., promontoire de Chypre : Cassius d. Cic. Fam. 12, 3, 4.
Cromna, se, f., ville de Paphla-gonie : PuN, 6, 5.
Crômyôn, ônis, m., bourg près de Corinthe : Ov. M. 7, 435.
1 Crônia, ôrum, n., fêtes de Cronos : Ace. d. Macr. 1, 7, 37.
2 Crônia, se, f., autre nom de la Bithynie : Plin. 5, 143,
Crônïum mare, n., la mer Glaciale : Plin. 4, 95.
CrSnlus, », m., nom d’homme: Mart. 7, 87.
Crônôs, i, m. (Kpôvo;), Saturne : Sid. Carm. 15, 61.
crôtâlïa, ôrum, n, (xpoT<&ta), pendants d’oreilles formés de plusieurs perles : PETR. 67, 9; Plin. 9,114.
crôtàlisso, are (xporaMo-w), int., jouer des castagnettes : MACR. Exe. 626% 24.
crStâhstrïa, as, t., joueuse de casta-
fDettes : Prop. 4, ,39;SYR.d.PETR. 65, 6.
crôtâlum, ï, n. (xpÔTaXov), castagne tte, crotale : Scip. d. Macr. 5. 3, 14, 6; Virg. Cop. 2.
Crôtâlus, t, m., fleuve du Bruttium : Plin. 3, 96.
crôtâphôs, gén. pl. en, m. (xpô-xaipoç), douleur à la tempe, migraine : C. Aur. Chron. 1, 1, 4.
1 crôto et crôtôn, ônis, f., ricin : Plin. 15, 25, c. cici.
2 Crôto ou Crottin, Onis, m., héros fondateur de Crotone : Ov. M. 15, 15 II nom romain : Cic. Rab. Perd. 31.
3 Crôto, Mel. 2, 68, Crôtôn, 6nis, Sil. 11, 18 et Crôtôna, se, V. Max. 1, 8, 18, f., Crotone [ville de la Grande Grèce] H CrStônïâs, âtis,ûe Crotone: Prisg. 4, 211| Crôtônïâtës, m, m., habitant de Crotone : Grotoniates Mtto Cic. CM 27, Milon de Crotone II -nïàtaa, ârum, m., les habitants de Crotone : Cic. 2, 6 ¶ Crôtô-nîensis, e, de Crotone; Sall. Cat. 44 ; Lrv. 29, 36, 4 II -nïensês, ium, les habitants de Crotone : Plin. 3, 72. ^
crôtôlo, are, int., crier [en pari, de la cigogne] : Suet. frg. p. 251.
Crôtôpïadês, œ, m., fils ou petit-flls de Crotope : Ov. Ib. 480.
Crôtôpus, », m., Crotope [roi d’Argos] : Stat. TA. 1, 570.
CrStôs, », m. (Kpotoç), le Sagittaire [constell.] : Col. 10, 57.
Croucâsis, is, m., nom donné au Caucase par les Scythes : Plin. 6, 50.m
crûcïâbïlis, e (crucio), qui torture, cruel : Gell. 3, 9, 7; Apul. M. 10, 31| qui peut être torturé : Lact. 7, 20, 9.
crùcïâbïiïtâs, âtis, f. (cruciabi-lis), tourment : Pl. Cist. 205,
crûcïâbïlïtër (cruciabUis), au milieu des tourments, cruellement : Pl. Ps. 950; B. Afr. 46, 2 ; Amm. 26, 6, 3.
crùcïâbundus, a, um (crucio), plein de tourments : Cypr. Ep. S9,3%
crûclâmën, ïnis, n., tourment, martyre : Prud. Cath. 10, 90.
crûcïâmentum, i, n. (crucio), tourment, souffrance : PL. Capt. 999; Cic. Phil. 11, 8.
crùclârîus, a, um (crux), de la croix : cruciaria pâma Sid. Ep. 8, 7, supplice de la croix II crù-cïârïus, ïi, m., a) un crucifié : Petr. 112, 5; b) pendard, gibier de potence : Apul. M. 10, 71| crûcïârïum, ïi, n., crucifiement: COMMOp. Instr. 1, 32, 8.
crùcïâtïo, ônis, f„ tourments, souffrances : Vulg. Sap. 6, 9.
crùcïâtôr, ôris, .m. (crucio), bourreau : Arn. 1, 40; Firm. Math. 3,13,6.
crûcïâtôrîus, a, um, de tourment, de torture : Tert. Prsescr. Her. 2.
i crûcïâtus, a, um, part, de crucio.
2 crûcïâtùs, ûs, m. (crucio), 1T1 torture, supplice :ïn cruciatum dari Cic. Amer. 119, être livré au bourreau (Ces. G. 1, 31, 12); abi in malum cruciatum Pl. Aid.
459, va te faire pendre II [flg.] tourments, souffrance, Cic. Cat. 4,10 11 2 pl., instruments de torture j Cic. Verr. 5, 163.
crûcïcôla, te, m. f., qui adore la croix : Euagr. Altère. 1.
crùcïfër, êri, m. (crux, fero), celui qui porte sa croix [Jésus-Christ] : Prud. Cath. 3, 1.
crùcïfïco, are, c. le suiv. : Gloss. 2, 118, 9.
crùcïfîgo ou mieux crùcï fîgo, fixi, fixum, figêre, tr., mettre en croix, crucifier : Sen. Contr. 7, 7 ; V. Max. 6, 3, 5 ; Suet. Dam. 11,1.
crûcïfixïo, ônis, t., crucifiement : Alcim. Ep. 3.
crûcïfixôr, Bris, m., celui qui met en croix : P. NOL. Ep. 18, 7.
crÙGÏfisus, o, um.part. de cru-cifigo.
crùcïo, âvi, âtum, are (aux), tr., If 1 mettre en croix : Lact. Mort. 2,1 ^T 2 [en gén.] faire périr dans les tortures, supplicier : Pl. Cap. 731; Cas. 445; Ter. Eun. 384 II [passif d. Cic.]; cum vigiliis et famé cruciaretur Cic. Fin.
2, 65, alors qu’on le faisait périr par l’insomnie et la faim If 3 [fig-] torturer, tourmenter : Ula te res cruciat Cic. Fam. 5, 16, 4, cet événement te torture, cf. AU. 8, 15,2 ; Tusc. 1,111 ; se ipsa crucia-vit Cic. Cltt. 32, elle s’est torturée elle-même ;crucia,ri dolore corporis Cic. Tusc. 2, 7, être torturé par la douleur physique II cruciare se Pl. Bac. 493 et crudari Pl. Cap. 594, se tourmenter, souffrir; [avec prop. inf.] souffrir de ce que : Pl. Cap. 600; Ter. Haut. 673; [av. quod] PL. Cap. 996; Balb. Alt. 8, 15 a, 2 ; [av. quia’] PL. MU. 1032; [av. cum] Pl. Trtn. 1170 [av. ne] cruciatur et sollicita est ne... Cic. Mur. 88, la mère tourmentée et augoissée appréhende que... Il crucians cantheHtis Pl. Cap. 813, bidet qui torture, au dos anguleux.
Crûcïsàlus, », m. (crux, salio), [qui danse sur une croix], jeu de mot sur Chrysalus : Pl. Bac. 362.
crucistultïtïa, se, f., la folie de la croix : Comm. Inst. 1, 36.
crûcïus, a, um, qui met au supplice : Lucil. d. P. Fest. 53,4.
crûdârïa vêna, f., filon [d’argent]^ superficiel : Plin. 33, 97.
crûdastër, ira, trum (crudus), un peu cru : Anthim. 21.
crûdëlesco, ère (crudelis), int., devenir cruel : Ps. Aug. Serai. 55, 1.
crûdëlis, e (crudus), dur, crueL inhumain : crudelis in aliquem Cic. Phil. 5, 22, cruel envers qqn ; crudelis nécessitas Cic. Tusc.
3, 60, nécessité cruelle ; crudelis tanto amori Prop. 2, 26, 45, insensible à tant d’amour II n. crU-dële pris adv«, cruellement ; Stat. Th. 3, 211\\crudelior Cic. AtU 10, 11, 3; -issimus Cic. Mil. 38; Verr. 4, 73.
crûdêlltâs, âtis, f. (crudelis), dureté, cruauté, inhumanité : ista in nostros hommes crudelitas Cic. Verr. 1, 150, ta cruauté envers