Aller au contenu

Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/500

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

dtmandari in civitatem Suet. Calig. 9, être mis en sûreté dans une ville.

dëmâno, âvi, âtum, are, int., couler, se répandre : Catul. 51, 9; Gell. 17, 11, ill[fig.] descendre de : Ambh. Luc. 3, 41.

Dëmârâta, se, ou -të, es, f-, flUe du roi Hiéron : Liv. 24, 22 [[ mère d’Alcibiade : Plin. 34, 88.

Dëmàrâtus, t, m. (A^ncipaxoç), Démarate [Corinthien, père de Tarquin l’Ancien] : Cic. Rep. 2, 34 H roi de Sparte, qui, exilé, se retira à la cour de Darius : Jusi. 2, 10; Sen. Ben. 6, 31, 2.

demaicesco, ère, int., se faner: Ps.-Hier. Psalm. 89.

dëmarchïa, se, f. (5i)|iocpxio0, charge de démarque, c.-à-d. de tribun de la plèbe, tribunat : CIL 10, 1478.

dëmarchïsâs, antis. m., ancien démarque : CIL 10, 1491.

dëmaxchus, », m. (Syjiiapxoç), démarque [chef d’un dénie, à Athènes] ; tribun de la plèbe [à Rome] : {{sc|Pl}. Cure. 286.

dëmâtrïco, are (de. matrix), tr., saigner à la veine matrice : Veg. Mal. 3, 7, 3.

dêmâtûio, are, tr., hâter, activer : Novel. Major. 3.

Dëmëa, se, m. (ArjuÉaç), personnage des Adelphes, de Tèrence H statuaire grec : Plin. 34, 50.

dëmëâcûlum, t, n. (demeo), descente sous terre  : Apul. M.

dëmëip, int., uriner : Gloss.

démens, tis (de, mens), privé de raison, insensé, fou furieux [en pari, des pers. et des choses] : Cic 1, 84; Off. 1, 93; Phil.

2, 53; Har. 55II dementior Cic. Pis. 47; -tsstmtu Cic. Har. 55.

dëmensïo, ônis, t. (demetior), dimension, mesure : Avs.Ep. 5,11.

dëmensum, t, n. (demetior), Ce qui est mesuré (alloué) mensuellement à l’esclave pour sa nourriture : Ter. Phorm. 43.

dëmensus, a, um, part, de demetior.

dëmentâtus, a, um, part. p. de demento.

dëmentêr, follement : Cic. Cat.

3, 22 11 -tisstmeSen. Ben. 4, 27, 4. démentis, œ, f. (démens), démence, folie, extravagance : Cic. Cal. 4, 22; Tusc. 3, 10Dpi., Att. 9, 9, 4.

dëmentïo, ire (démens), int., perdre la raison, être en démence, délirer : Lucr. 3, 464; Lact. 4, 27, 12.

demento, âvi, âtum, are (démens), ^I 1 tr., rendre fou, faire perdre la raison : Vulg. Ad. 8,11 H 2 int., c. demenlio: Lact. Mort. 7.

dêmëo, are, int., s’éloigner de : Cafel. 2, 38 11 descendre : Apul. M. 10, 31.

dëmêrëo, ûi, itum, ère, tr„ fl 1 aliquid, gagner, mériter qqch : {{sc|Pl}. Ps. 1186; GELh. 1,8,3 ^ 2 aiiquem, gagner qqn, s’attirer

les bonnes grâces de qqn : Liv. 3,18, 3; Sen. Ben. 2, 24, 1.

M > a« gérond. et à l’adj. verbal confusion entre demereo et demereor.

dëmëlëor, èri, tr., gagner qqn (par des services] : Quint, pr. 3; Sen. Ep. 104, 33; Ben. 1, 2, 5; Tac. An. 15,21 II v. demereo m >.

dêmergo, si, sum, ère, tr., enfoncer, plonger : in palude demer-sus Cic. Fin. 2, 105, plongé dans un marécage, cf. Ac. 1, 44 ; animas quasi demersus in terrain Cic. CM 77, l’âme pour ainsi dire enfoncée dans la terre ; de-mergere navem Plin. 32, 15, couler à fond un navire; cf. Liv. 33, 41, 7<&stirpem COL. 3, 18, 2, planter ; surculos Pall. Febr. 17, 3, enter des greffes D [%.] de-mersse leges alicujus opibus Cic. Off. 2, 24, les lois écrasées sous la puissance de qqn ; œre aliéna demersus Liv. 2, 29, 8, écrasé sous le poids des dettes 0 int. [décad.], sol demergit Min. Fel. 34, 11, le soleil se couche [se plonge dans la merj.

dëmëritum, {, n., démérite, faute : Victor. Gènes. 3, 448.

dëmërîtus, a, um, part. p. de demereo : {{sc|Pl}. Ps. 705.

dëmersi, parf. de demergo.

dëmersïo, ônis, f. (demergo), action de s’abîmer, de s engloutir: Sol. 43; Macr. Scip. 1, 12, 17.

dêmerso, are, fréq. de demergo: Capel. 8, 846.

1 demersus, a, um. part. p. de demergo 11 adjl, caché, secret: de-mersior RuF._Orig. Cant. 3, p. 10.

2 dëmersûs, ûs, m. [ne se trouve qu’au dat. sing.] submersion : Apul. Apol. 21.

dëmessûi, parf. de demeto 2.

dêmessus, a, um, part. p. de demeto 2.

Dëmëtër, très, f. (A-nn^-nip), nom grec de Cérès : CIL 10, 3685.

dëmëtiens lînëa ou simpl’ dê-mëtiens, entis, f., diamètre : Plin. 2, 86.

dëmëtïor, mensus sum, mëtîrî, tr., mesurer [seul4 au part, et avec le sens passif] verba quasi demensa Cic. Or. 38, mots pour ainsi dire mesurés ; dëmensus cibus {{sc|Pl}. St. 60, ration mensuelle allouée à l’esclave, v. dëmensum, cf. Men. 14.

1 dëmëto ou dïmëto, âvi, âtum, are, tr., pass. dimetatus Cic. 2,110, et plutôt dëmëtor ou dî-mëtor, âtus sum, Sri, tr., délimiter : Cic. 2, 155; Liv. *, 38, 7.

2 dëmëto, messûi, messum, ère, tr., abattre en coupant, moissonner : tempora demetendis fructibus et percipiendis accommodata Cic. CM 70, temps propices à la-moisson et à la récolte ; aliénas agros Cic. Rep. 3,16, moissonner les champs des autres ; demesso frumento GJE3. G. 4, 32, 4, le blé étant moissonné Il cueillir : Virg. En. 11, 68

n couper, trancher : HOR. S. 1, 2,46 ; Ov. M. 5,104 ; Sil. 16,102.

Dëmëtrias, àdis, t., Démé-triade [ville de Thessalie, près de la mer] : Liv. 27, 32, 11 ; 28, 5, 2 II -àcus, a, um, de Démétriade : Liv. 28, 5, 18.

Dëmëtrion (-ïum), ïi, n., Dé-métrium [ville de la Phthiotide] : Mel. 2, 3, 6; Liv. 28, 6, 7 11 port de Samothrace : Liv. 45, 6.

Dëmêtrius, ïi, m._(AT)(iriTpioç), nom de plusieurs rois de Macédoine et de Syrie [Démétrius Poliorcète, Démétrius Soter, Démétrius Nicanor, etc.] : Cic. Off. 2, 26; Liv. 31, 28 ¶ rois et princes de différents pays : Liv. 22, 33, 3 11 Démétrius de Phalère, orateur et homme d’Etat [à Athènes] : Cic. de Or. 2, 95 [[ nom de plusieurs contemporains de César et d’Auguste : Cic. Att. 8, 11, 7 il philosophe cynique sous Caligula : Tac H. 1, 161[ acteur comique : Juv. 3, 99 ,-_Quint, 11, 3, 178.

dëmigrâtïo, ônis, f., émigration, départ : Nep. Milt. 1, 2.

dëmigro, âvi, âtum, are, int., déloger, changer de séjour, se transporter (aller s’établir) ailleurs : de oppidis CMS. G. 4, 19, 2, quitter les villes ; ex œdificHs Ces. G. 4, 4, 3, quitter les maisons ; ab hominibus Cic. Par. 2,18, quitter la société des hommes; laco {{sc|Pl}. Amph. 240, quitter la place ; trt Ula loca Cic. Agr. 2, 42, aller s’établir dans ces régions ; ad aiiquem Cic. Cat. 1, 19, se retirer chez qqn ; in urbem ex agris Liv. 2, 10, 1, se retirer de la campagne dans la ville |[ [flg.] vetat Ule deus injussu hinc nos suo demigrare Cic. Tusc. 1, 74, ce dieu nous défend de quitter ce séjour [c.-à-d. l’existence] sans son ordre ; strumse ab are demi-grarunt Cic. Vat. 39, les écrouelles ont quitté son visage ; de meo statu non demigro Cic. AU. 4, 16, 10, je garde ma dignité [IittS je ne déloge pas de ma position].

dëmingo, ère, tr., rendre en urinant : Gloss. Gr. Lat.

dêmïnôrâtïo, ônis, f., abaissement, humiliation ; Vulg. EccU. 22,3.

dëmïnôro, are, tr., diminuer, amoindrir : Tert. Anim. 33.

dëmïnûo, ûi, ntum, ère, tr., 1] 1 enlever, retrancher, aliquid de ali-quare, qqch de (à) qqch : {{sc|Pl}. Truc. 561 ; Cic. Q. 1, 2, 10 ; Flac. 84 ; Ces. G. 7, 33, 2 V 2 diminuer, amoindrir, affaiblir : deminuunt sequora venti Lucr. 5, 389, les vents diminuent les eaux de la mer ; «I deminutse copiée redinte-grarentur Ces. G. 7, 31, 4, pour remettre en état les effectifs réduits ; militum vires inopia frumenti deminuerat Cjes. C. 1, 52, 2, la disette de blé avait affaibli les soldats; dignitatem