4, l’honnête et l’utile se tiennent ; dii complices Arn. 3, 40, les douze grands dieux, v. Consentes I! complice : Sid. Ep. 8, 111| qui a des replis, tortueux : Pbud. //ai». 614.
complexâbilis, e (complexor), saisissablo : Cass. Ps. 39, 15.
complexâtïo, ônis, f., embras-sement : Ps. Eucher. Reg. 3, 27.
complexâtus, a, um, part, de complexo et complexor.
complesâbïlis, e (complector), saisissable : Chalcid. Tim. 168.
complexïo, ônis, f. (complector), 1] 1 cmbrassement, assemblement, assemblage, union : complexiones et copulationes et adhsesiones atomorum inter se Cic. Fin. 1. 19, assemblages, agglomérations, agrégations d’atomes entre eux Il | lig.] cumulata bonorum complexïo Cic. Tusc. 5, 29, la réunion complète de tous les biens II [en part.J : verborum complexïo Cic. Phil. 2, 95, assemblage de mots; lïhét.] période : de Or. 3, 182; Or. 8à ^| 2 exposé : brevîs complexïo negotii Cic. Inv. 1, 37, exposé succinct d’une affaire 11 3 [rhét.] conclusion : Hrrt. 2, 28; 2, 40; Cic. Inv. 1, 67; 1, 73; Quint. 5, 14, 5 ¶ dilemme : Cic. Inv. 1, 44 ¶ com-plexion : Heb. 4, 20 11 4 [grain.) synérèse : Quint. 1, 5, 17 II 5 complexion, tempérament : Firm. Matli. 5, 9.
complexivus, a, um, copulatif [gramm.J : Gell. 10, 29; Capel. 3, 272.
complexo, are, et complexor, ari, tr., embrasser, enserrer : Comp. Just. I, 104; Hier. Jovin. 1, 3; Vulg. Marc. 10, 16.
1 complexes, a, um, part, de complector et complecto.
2 complexûs, ûs, m. (complector), Il 1 action d’embrasser, d’entourer, embrassement, étreinte : mundtis omnia complexu suo coercet et continet Cic. 2, 58, le monde réunit et contient tout dans son étreinte il étreinte des bras, enlacement : e complexu parentum abrepti filii Cic. Verr. 1, 7, fils arrachés des bras de leurs parents ; de matris complexu aliquem avellere Cic. Font. 46, enlever qqn des bras de sa mère
Il [rare] étreinte hostile : complexûs armorum Tac. Agr. 36, combat corps à corps II étreinte charnelle : Scrib. 18 112 [fig.] lien affectueux : complexûs gentis humanse Cic. Fin. 5, 65, le lien qui embrasse la race humaine II liaison, enchaînement : complexûs sermonis Quint. 9, 3, 18, enchaînement des mots dans le style (loquendi !■> S, 3).
compllcâbïlis, e (complico), qui se plie : Isid. 15, 7, 4.
complïeâtïo, ônis, f. (complico), action de plier, de rouler : C. Aur. Chron. 4, 3, 26 ¶ multiplication : Aug. Music, 1, 19.
complïcâtus, complïcïtus, a, um, part, de complico.
complico, âvi ou ûi, âtum ou tium, are, tr., rouler, enrouler,
plier en roulant : complicare rudentem Pl. Rud. 938, rouler une corde; armamenta PL. Merc. 192, plier, serrer les agrès ; epis-tutam Cic. 0. 3, 1, 17, plier (fermer) une lettre ; complicare se SEN. Ep. 90, 14, se blottir II [fig.J complicata notio Cic. Off. 3, 76, idée confuse.
complôdo, ôsi, ôsum, ôdére (cum, plaudo), tr., frapper deux objets l’un contre l’autre : com-plodere manus sceenicum est Quint. 11, 3, 123, battre des mains ne convient qu’aux comédiens; com-plosis manibus Petr. 18, 7, en battant des mains.
complôrâtïo, ônis, f. (comploro), 11 1 action de se lamenter ensemble : comploratio mvlierum Liv. 3, 47, 6, concert de lamentations féminines 11 2 action de se lamenter profondément : comploratio sui Liv. 2, 40, 9, action de gémir sur son propre sort; complorationes edere GeLL. 12, 5, 3, se lamenter.
1 complôrâtus, a, um, part, de comploro.
2 complôrâtus, ûs, m., c. comploratio: Liv. 23, 42, 5, etc.
comploro, âvi, âtum, are, H 1 int., se lamenter ensemble : com-ploratum publiée est Flor. 2, 15, ce fut un deuil général H 2 tr., déplorer, se lamenter sur : complo-rare interitum alicujus GELL. 7, 5,
6, se lamenter sur la mort de qqn; cum vivi mortuique complo-rarenlur Liv. 22, 55, 3, comme on pleurait les vivants aussi bien que les morts, cf. Cic. Dom. 98.
complôsus, a, um, part, de comploao.
complùït, ère, H limp., il pleut: Varr. L. S, 161 fl 2 complùo, ùi, ûtum, ùire, tr., arroser de pluie, arroser : Aug. Ps. 95, 12; Serra. 4, 31; surtout au part. complutus.
complûres, n., complûra (rar1 complûria Cat. frg. 8, 16; Ter. PHor. 611), ium, If 1 adj., assez nombreux, plusieurs : complûres nostri milites, bon nombre de nos soldats : CMS. G. 1, 52, 5; 4, 12, 2; 7, 47, 7; super), cotnplurimi Gell. 11,1, 1 1T 2 subst’ : complûres Grsecis institutionibus eruditi Cic. 1, 8, un bon nombre de personnes formées par les enseignements grecs ¶ [rare aveegén.] : complûres hostium Hirt. G. 8, 48,
7, un bon nombre d’entre les ennemis ¶ favec ex] : e vobis complûres Cic. Verr. 1, 15, plusieurs d’entre vous. cf. C&S. G. 2, 17, 2; 4, 35, 3; 4, 37,3.
complûrïens (-plûrïes), maintes fois, assez souvent : Pl. Pers. 534 ; cf. Gell. 5, 21, 15.
complûrïmi, v. complûres.
compluscûlêt assez souvent : Gell. 17, 2, 15.
compluscûli, ôrum, m., (dim. de complûres), assez nombreux : PL. Rud. 131; Ter. Hec. 177; Gell. 18, 2, 1.
complûtor, 5ns, m. (compluo),
celui qui arrose : Aug. Serm. 216,3.
Complùtum, i, n„ ville de la Tarraconnaise : Prud. Péri. 4, 43 II -tensis, e, de Complùtum : P.-Nol. Carm. 31, 607 ¶ -tenses, ium, les habitants de Complùtum : Plin. 3, 24.
complutus, a, um, part, de compluo; v. compluit.
complûvïâtus, a, um (complu-vium), en forme de compluvium : Varr. R. 1, 8, 2; Plin. 17, 164.
complùvïum, ii, n. (cum, pluma), II1 trou carré au centre du toit de Yatrium, par où passait la pluie recueillie en dessous dans Yimpluvium : Varr. L. 5, 161 ; P.-Fest. 108 II [post1 confusiou avec impluvium,] bassin intérieur auprès duquel se trouvaient des cartibula (Varr. L. 5, 125), la chapelle des pénates (Suet. Aug. 92) fl 2 dispositif de forme carrée où l’on attachait la vigne : Col. 4, 24, 14, etc.
compondërans, tis, qui pèse ensemble : Ps. Apul. Ascl. 22.
compôno (conp-), pôsûi, pôsi-tum, ère, tr., Il 1 placer ensemble : in quo loco erant ea composita,
?uibus rex te munerare constituerai iic. Dej. 17, dans ce lieu se trouvaient réunis les objets que le roi te destinait pour récompense ; in acervum conponere Cat. Agr. 37, 5, disposer en tas; amphoras in cuneum conponito CAT. Agr. 113, 2, range les amphores dans le coin du cellier; uvas in tecto in cratibus Cat. Agr. 112, 2, dispose les raisins à l’abri sur des claies H réunir : genus indocile ac dispersum montions altis composuit Virg. En. 8, 322, il rassembla ce peuple indocile, épars sur les hautes montagnes; componens oribus ora Virg. En. 8, 486, joignant les bouches aux bouches [celles des vivants sur celles des morts] H 2 mettre ensemble = mettre aux prises, accoupler (apparier) pour le combat : aliquem cum aliquo Lucil. d. Non. 257, 18, et d. Cic. Opt. 17 ; Sen. 4, pr. 8; Hor. S. 1, 7, 20, mettre aux prises qqn avec qqn; duos inter se bonos viros Quint. 2, 17, 34, mettre aux prises entre eux deux hommes de bien; alicui se compo-nere, ou componi SlL. 10, 70; 11, 212, s’affronter avec qqn II confronter en justice : Epicharis cum indice composita Tac. An. 15, 51, Epicharis confrontée avec le délateur H 3 mettre ensemble pour comparer; rapprocher,mettre en parallèle : ubi Metetti dicta cum factis composuit Sall. J. 48, 1, quand il eut rapproché les paroles de Métellus de ses actes, cf. Quint. 7, 2, 22 n [av. dat.] aliquem alicui Ace. Tr. 147; Catul. 68, 141, comparer qqn à qqn; si parva licet componere magnis Virg. G. 4,176, si l’on peut comparer les petites choses aux grandes, cf. B. 1, 23 ; Ov. M. 5, 416, etc. 1[ 4 faire (composer) par une union de parties : exercUus compositus ex variis gentibus Sall.