Page:Garnir - Le Commandant Gardedieu, 1930.djvu/148

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

trouvé un folklore en pâte à rasoir au coin de la Cronque-Rue et qu’il l’avait remis à l’agent de série.

***

Dans les cas où l’opinion publique s’égare ainsi, on voit arriver le sentencieux et éminent Georges Heupgen. Cet avocat a la plume didactique. Il a adressé au Journal de Mons une lettre qui met le folklore au point :

Mot bizarre, à coup sûr, mais entré dans notre langage : c’est un terme anglais.
xxxxxLui ferait-on moins bon accueil qu’aux cent autres termes anglais du dancing ou du sporting ?
xxxxxFolklore est composé de deux radicaux : folk, peuple, et lore, qui vient de learn, apprendre. Lore correspondant, dans l’anglais, à « logie », dans le français, qui vient du terme grec « logos » : géologie, philologie, et toutes les désignations des sciences.

C’est couper l’herbe sous le pied aux farceurs du Cayaux-Club, qui auraient fini par faire tourner les gens à sots. Aussi quand, dans les drogueries, des enfants, commissionnés par leurs parents, viendront demander dix centimes de semence de folklore, le droguiste saura désormais ce qu’il doit leur répondre.