Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/158

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
150
NOTES ET VARIANTES, VERS 1631-1664

de l’Empereur : c’est le songe de la tempête, etc. (Vers 2532 et ss.) Il se termine ainsi : « Charles s’éveilla et dit : « J’ai rêvé des choses étonnantes cette nuit. J’ai peur que Roland ne soit plus en vie... »

Vers 1631.Un Sarrazin, Abisme. O. Pour le cas sujet, il faut Uns Sarrazins, Abismes. ═ Lyon : Magraine ot non, fieuz le roi principal.

Vers 1632.Cumpagnie. O. Cumpaignie est la forme la plus commune (vers 587, 1735), et celle aussi qui s’harmonise le mieux avec cumpainz, cumpaignun et cumpaigne.

Vers 1633.Tetches. O. Erreur du scribe.

Vers 1634.Filz. O. Pour le cas r., il faut fil. ═ Les éditeurs ont écrit sancte, à cause de l’abréviation sce. Mais sancte n’a aucunement la physionomie de notre dialecte, ni du roman du Nord. Les scribes, habitués à écrire le latin, se servaient parfois des mêmes abréviations en français : de là sce. Mais on trouve plus d’une fois seint dans notre Chanson : donc, ici comme ailleurs, la forme régulière est seinte.

Vers 1638.Unches. O. V. la note du vers 629.

Vers 1640.Drud. O. Pour le cas sujet, druz.

Vers 1641. — Lire genz.

Vers 1642.Arcevesque. O. Pour la même raison, il faut un s.

Vers 1645.Cel. O. V. la note du vers 1500. ═ Herite. O. Au s. s., herites.

Vers 1646.Mielz. O. V. la note du vers 1500. ═ Mielz est mult que. O. Correction de Mu., d’après Venise IV. ═ Ne n’est pas dans le manuscrit.

Vers 1647.Unches. O. V. la note du vers 629.

Vers 1650. — Lire Iert. V. la note du vers 1500.

Vers 1651. — Lire Destriers. V. la note du vers 1500.

Vers 1653.Bien. O. V. la note du vers 1500.

Vers 1656. — Pour amener cet alexandrin à un décasyllabe, on pourrait écrire : Petite oreille...

Vers 1657. — Nous avons, pour la mesure, supprimé nule, qui est inutile. ═ Alge. O. Nous avons restitué le t étymologique.

Vers 1658.Arcevesque. O. Pour le cas sujet, il faut arcevesques. ═ Par tant grant vasselage. O. Nous avons, pour la mesure, supprimé tant grant.

Vers 1660.En l’escut amiracle. O. Notre leçon est hypothétique

Vers 1662.Lire perres.

Vers 1663, 1664. Nous avons interverti l’ordre de ces deux vers. Le fait spécial qu’ils expriment est omis dans le manuscrit de Venise IV, et reproduit par les Remaniements de Paris, de Versailles et Venise VII.