Aller au contenu

Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/167

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
159
NOTES ET VARIANTES, VERS 1824-1863

Vers 1824.Cascun. O. Il faut un s pour le cas sujet.

Vers 1825. — Lire bien. ═ V. la note du vers 1500.

Vers 1828. — Lire sumier. ═ Deshonor. O. V. la note des vers 17, 30, 52.

Vers 1829.Charlun. O. V. la note du vers 94. — Le Ms. ne porte que guardent. ═ Lyon, Paris, etc., n’ont pas reproduit les détails brutaux qui précèdent : Li rois fait prandre le conte Ganelon, — Si le commande par tel devision : — S’il lor eschape, ja n’en aura rançon. Voilà tout ce que dit Lyon. À l’époque de ces Refazimenti, on n’eût plus supporté les violences du texte primitif. Les mœurs s’étaient sensiblement adoucies.

Vers 1833.Racatent. V. le Dictionnaire de Burguy au mot Acater.

Vers 1834.Empereres. O.

Vers 1836.Celoi. O. V. la note du vers 1520. ═ Sei. Mu. Le Ms. porte se.

Vers 1838.Josque. O. V. la note du vers 976.

Vers 1841. — Les Remaniements entrent ici en de singuliers détails sur la mort de César, qui aurait été assassiné par les ancêtres de Ganelon : En escriture le trove l’on lisant. — Li viés Cesar, qui ot puissance moult grant, — Murtrirent il à lor espiez trenchanz... (Lyon.)

Vers 1842.Charles. O. V. la note du vers 94.

Vers 1845.Ki n’est pas dans le Ms.

Vers 1846.Cataigne et catanie se trouvent également dans le Ms. La forme la plus étymologique est catanie. Lire ici catanie.

Vers 1848.Blecet. O. Pour le cas sujet, il faut blecez. ═ Quit. O. On trouve quid, qui est plus étymologique, aux vers 150, 1590, 1666. ═ Que est très-lisible dans le Ms.

Vers 1849. Le vers est faux. Il faut p.-e. lire : Quels seisante humes, etc.

Vers 1850.Unches. O. V. la note du v. 629. ═ Lire p.-e. catanies.

Vers 1853.Chevaler gentill. O. Au cas sujet, chevaliers gentils.

Vers 1854.Seignors barons. O, ═ Vos. O.

Vers 1856.Meillors. O. V. la note du vers 51.

Vers 1859.A oes. O. Nous avons ajouté le d étymologique.

Vers 1860.Li empereres. O. ═ Vos. O.

Vers 1861.Tere de France, mar futes dous païs : — Hui es sevrée de barons de haut pris. (Lyon.)

Vers 1862.Oi. O. V. la note du vers 1210. ═ Desertet. O. Pour le cas sujet, desertez (?). ═ Le manuscrit porte rubostl.

Vers 1863.Barons. O. ═ Vos. O.